Tradução de "constrangido publicamente" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Constrangido - tradução : Constrangido - tradução : Publicamente - tradução : Publicamente - tradução : Constrangido publicamente - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Estou tão constrangido. | I'm so embarrassed. |
Eu fiquei constrangido. | I got embarrassed. |
Ele estava visivelmente constrangido. | He was clearly embarrassed. |
Tom estava claramente constrangido. | Tom was evidently embarrassed. |
Eu me senti constrangido. | I felt embarrassed. |
Não há necessidade de ficar constrangido. | There's no need to be embarrassed. |
Constrangido, Lina foge devido à humilhação. | Embarrassed, Lina flees in humiliation. |
Esse facto deixou o presidente Klepsch visivelmente constrangido. | This was obviously extremely embanassing for President Klepsch. |
É verdadeiramente desagradável, pois a situação deixa me constrangido. | It is embarrassing because it puts you in an awkward position. |
Ninguém pode ser constrangido a realizar trabalho forçado ou obrigatório. | It therefore has the same meaning and scope as the ECHR Article, by virtue of Article 52(3) of the Charter( |
Ninguém pode ser constrangido a realizar trabalho forçado ou obrigatório . | No one shall be required to perform forced or compulsory labour . |
Constrangido, Dunga acabou se sentido isolado e diminuiu seu ímpeto. | Dunga took the captaincy and went on to lift the trophy. |
Ninguém pode ser constrangido a realizar trabalho forçado ou obrigatório.3. | No one shall be required to perform forced or compulsory labour.3. |
Não está constrangido a viver dentro do corpo que o originou. | It's not constrained by living within the body that gave rise to it. |
Ele ficou constrangido quando eu fiz questão de ler a crítica do novo livro dele. | He was embarrassed when I insisted on reading the criticism of his new book. |
Mas nem mesmo Tito, que estava comigo, embora sendo grego, foi constrangido a circuncidar se | But not even Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised. |
Mas nem mesmo Tito, que estava comigo, embora sendo grego, foi constrangido a circuncidar se | But neither Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised |
Não foi divulgada publicamente. | It has not been seen publicly. |
Já o disse publicamente. | I have said it in public. |
Agora, eis que eu, constrangido no meu espírito, vou a Jerusalém, não sabendo o que ali acontecerá, | Now, behold, I go bound by the Spirit to Jerusalem, not knowing what will happen to me there |
Agora, eis que eu, constrangido no meu espírito, vou a Jerusalém, não sabendo o que ali acontecerá, | And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there |
( ii ) não sejam divulgadas publicamente | ( ii ) are not disclosed to the public |
Foto compartilhada publicamente no Facebook. | Photo shared publicly on Facebook. |
Quero reclamar publicamente sobre isso. | I want to publicly complain about that. |
Sua família publicamente o deserdou. | His family publicly disowned him. |
Ainda não o comunicámos publicamente. | We haven't announced this publicly before. |
Declararam publicamente este bom propósito. | They announced this brilliant proposal publicly. |
Estas disposições serão divulgadas publicamente. . | Those provisions shall be made publicly available. |
Ninguém viu isso ainda, não publicamente. | Nobody's seen this yet, publicly. |
A referida lista é divulgada publicamente . | The list is available to the public . |
Este website está agora publicamente disponível. | This website is now publicly available. |
Fazia questão de o anunciar publicamente. | I wanted to say it publicly. |
Não divulgar publicamente factos ou interesses importantes . | Non disclosure of material facts or material interests . |
Justin Amaral escreveu publicamente no seu Facebook | Justin Amaral wrote publicly on Facebook His charisma, gentleness, honesty and unassuming character will be missed among world leaders. |
Mas ele não podia dizer isso publicamente. | But he couldn't say that publicly. |
Exprimiram também publicamente a sua profunda preocupação. | They have also expessed their deep concern publicly. |
Não há provas até ele testemunhar publicamente. | There is no evidence until he gives public testimony. |
A introdução destas alterações será divulgada publicamente. | The introduction of these changes will be made publicly available. |
Os resultados da verificação são divulgados publicamente? | record their verification activities? |
Continuar a divulgar publicamente as declarações patrimoniais | Provide for a special representative for child victims of sexual abuse where the holders of parental responsibility are precluded from representing the child because of conflict of interest, or where the child is unaccompanied or separated from the family |
Os dados patrocinados publicamente estão ali em baixo. | The publicly funded data is down here. |
Imagem principal da campanha, compartilhada publicamente no Facebook. | Photo from the campaign's Facebook page. |
Quando se engajam publicamente são reprimidos pelo governo. | When they engage publicly, the state clamps down on them. |
Este filme foi exibido publicamente em Nova York. | This film was publicly screened in New York City. |
Isso significava que ninguém apresentou para todos publicamente. | This meant no one performed for everyone publicly. |
Pesquisas relacionadas : Carbono Constrangido - Foi Constrangido - Sentir Constrangido - Encontrar-se Constrangido - Constrangido A Mover - Constrangido Por Regras - Publicamente Disponíveis - Exibir Publicamente - Anunciou Publicamente - Executar Publicamente