Tradução de "contemporâneos" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Contemporâneos - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
São contemporâneos. | They're the same age. |
Relatos contemporâneos sugerem o contrário, no entanto. | Contemporary reports suggest otherwise, however. |
Existem vários artistas contemporâneos renomados em Assam. | There are several renowned contemporary artists in Assam. |
Ao mesmo tempo, eu pensava que havia imensas possibilidades aqui para fazer produtos contemporâneos distintos do étnico, um pouco mais contemporâneos. | At the same time, I was thinking, well, there's lots of possibility here to produce contemporary products, away from the ethnic, a little bit more contemporary. |
A música mistura elementos contemporâneos e ritmos brasileiros. | Stories of The Operas with Illustrations... . |
Também tinha instrumentos contemporâneos fabricados por Samuel Zygmuntowicz. | He also owned two contemporary instruments by Samuel Zygmuntowicz. |
E os escolhemos propositadamente, entre os seus contemporâneos. | And We exalted them over the other people knowingly, |
E os escolhemos propositadamente, entre os seus contemporâneos. | And We knowingly chose them, among all others of their time. |
E os escolhemos propositadamente, entre os seus contemporâneos. | and We chose them, out of a knowledge, above all beings, |
E os escolhemos propositadamente, entre os seus contemporâneos. | And assuredly We elected them with knowledge above the worlds. |
E os escolhemos propositadamente, entre os seus contemporâneos. | And We chose them (the Children of Israel) above the 'Alamin (mankind, and jinns) during the time of Musa (Moses) with knowledge, |
E os escolhemos propositadamente, entre os seus contemporâneos. | And We chose them knowingly over all other people. |
E os escolhemos propositadamente, entre os seus contemporâneos. | We knowingly exalted them (i.e., the Children of Israel) above other peoples of the world |
E os escolhemos propositadamente, entre os seus contemporâneos. | And We chose them, purposely, above (all) creatures. |
E os escolhemos propositadamente, entre os seus contemporâneos. | Certainly We chose them knowingly above all the nations, |
E os escolhemos propositadamente, entre os seus contemporâneos. | and We chose them, out of a knowledge above the nations (of their time). |
E os escolhemos propositadamente, entre os seus contemporâneos. | And We certainly chose them by knowledge over all the worlds. |
E os escolhemos propositadamente, entre os seus contemporâneos. | We gave preference to the Israelites over the other people with Our knowledge |
E os escolhemos propositadamente, entre os seus contemporâneos. | And certainly We chose them, having knowledge, above the nations. |
E os escolhemos propositadamente, entre os seus contemporâneos. | We knowingly chose them above all other people |
E os escolhemos propositadamente, entre os seus contemporâneos. | And We chose them aforetime above the nations, knowingly, |
Isto explica a maioria dos debates políticos contemporâneos. | This explains most contemporary political debates. |
O que seria chamado o terribile por seus contemporâneos. | www.christusrex.org Capella Sistina Master Plan Pictures |
Os filmes contemporâneos também fazem bastante uso do inglês. | Contemporary mainstream movies also make great use of English. |
Entre os primeiros contemporâneos, Carracci teria sido um inovador. | Among early contemporaries, Carracci would have been an innovator. |
É lutar contra eles em campos de batalha contemporâneos. | It's about fighting them on contemporary battlefields. |
Os Judeus estão no centro dos nossos debates contemporâneos. | Jews are at the centre of contemporary debate. |
Carpaccio não parece verdadeiramente apaixonado pelas proezas dos seus contemporâneos. | So what is he really interested in? |
Na quartafeira, vamos ter uma pequena leitura de romances contemporâneos. | On Wednesday night, we're having a little lecture on the contemporary novel. |
Acontece que dois deles eram mais ou menos contemporâneos só dois. | Two turned out to be about contemporary only two. |
Seus contemporâneos o descreveram como reservado, sério, religioso, metódico e discreto. | His contemporaries described him as reserved, earnest, religious, methodical, and discreet. |
Os pintores contemporâneos são também inspirados pela obra de El Greco. | Contemporary painters are also inspired by El Greco's art. |
No entanto, foi lhe conferido o status legendário por críticos contemporâneos. | However, it was accorded its legendary status by contemporary critics. |
Além do sucesso comercial, o álbum recebeu elogios de críticos contemporâneos. | In addition to commercial success, the album received critical acclaim from contemporary critics. |
Os artistas indianos contemporâneos estão conversando com o mundo como nunca antes. | Contemporary artists in India are having a conversation with the world like never before. |
Números fornecidos por escritores contemporâneos são altamente exagerados, variando de a homens. | Figures given by contemporary writers are highly exaggerated, varying from 14,000 to 150,000 men. |
Benassi também remixa a música dos contemporâneos dele, como Tomcraft e Gambafreaks. | Benassi also remixes music of his contemporaries, such as Tomcraft and Fischerspooner. |
Um sistema sincrônico não é um mero aglomerado de fenômenos contemporâneos catalogados. | A synchronic system is not a mere agglomerate of contemporaneous phenomena catalogued. |
Alguns dos maiores matemáticos contemporâneos de Cantor ficaram muito perturbados com isto. | Some of the greatest mathematicians of Cantor's day were very upset with this stuff. |
Muitos de seus estudiosos contemporâneos aceitaram esta mitopoéia como a real mitologia estoniana. | Many of their contemporary scholars accepted this mythopoeia as authentic Estonian mythology. |
Bunny sobreviveu aos seus contemporâneos quando a morte violenta era um lugar comum. | He has outlived his contemporaries in a culture where death by violence is commonplace. |
Depois, enquanto os seus contemporâneos procuram tornar as figuras vivas escondendo os contornos, | Again, while his contemporaries seek to make figures life like by softening their contours, |
Então, aqui vocês podem notar a mudança a partir do uso de materiais contemporâneos. | So, here you can see the change from use starting to use contemporary materials. |
Ele é um dos maiores colaboradores contemporâneos conhecidos para análise de sonhos e simbolização. | Jung is one of the best known contemporary contributors to dream analysis and symbolization. |
Alguns de seus contemporâneos o consideravam como assustador, particularmente no início de sua vida. | Some of his contemporaries considered Edward frightening, particularly in his early days. |
Pesquisas relacionadas : Dados Contemporâneos - Relatos Contemporâneos - Conflitos Contemporâneos - Desafios Contemporâneos - Autores Contemporâneos - Registros Contemporâneos - Assuntos Contemporâneos - Eventos Contemporâneos - Desenvolvimentos Contemporâneos - Problemas Contemporâneos - Temas Contemporâneos - Acordos Contemporâneos - Estudiosos Contemporâneos - Padrões Contemporâneos