Tradução de "contra cobrado" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Contra - tradução : Contra cobrado - tradução : Contra - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Caso o seu Estado Membro atribua licenças contra pagamento, é cobrado IVA sobre a operação?
If your Member State allocates allowances for payment, is VAT due on the transaction?
Talvez lhe devesse ter cobrado mais.
Maybe I should have charged you more.
Qualquer pedido de informação adicional será cobrado.
Any additional request will be charged.
O preço cobrado por cupcake é de 2.
The price charged per cupcake is 2.
Um imposto especial será cobrado sobre todos os divórcios.
A special tax will be levied upon all divorcés
Pode ser cobrado com os pés ou com as mãos.
It may be kicked from the ground or the hands.
O imposto será cobrado pelo Centro mediante retenção na fonte.
Tax shall be collected by the Centre by means of deduction at source.
O imposto é cobrado pelo Centro mediante retenção na fonte.
Tax shall be collected by the Centre by means of deduction at source.
em língua portuguesa Direito especial cobrado na exportação do arroz
In Portuguese Direito especial cobrado na exportação do arroz
Qual o preço cobrado pela companhia para limpar um único escritório?
What is the company's price for cleaning a single office?
O imposto sobre os rendimentos deve ser cobrado a nível nacional.
Income tax must be levied on a national basis.
O lateral pode ser cobrado com os pés ou com as mãos.
It may be kicked from the ground or the hands.
O COI tem cobrado mais pelos direitos de transmissão televisiva a cada jogos.
The IOC has charged more for television broadcast rights at each successive Games.
O custo de produção e de envio de cópias poderá ser cobrado ao requerente .
The costs of producing and sending copies may be charged to the applicant .
Esse dinheiro é cobrado sob forma de taxas sobre os produtos que compramos nas
It is true in a way that there is every objective justification for rejecting the budget.
Nos termos desta lei, é cobrado um imposto sobre os combustíveis fósseis e a electricidade.
Under the act, energy tax is levied on fossil fuels and electricity.
For cobrado um prémio adicional para constituição de uma margem de segurança do montante apropriado
an additional premium is collected in order to set up a safety margin of an appropriate amount
O montante cobrado pela produção e pelo envio de cópias é fixado pelo secretário geral.
The charges for producing and sending copies of Council documents shall be set by the Secretary General.
Quando você envia um telegrama, a brevidade é essencial, pois você será cobrado por cada palavra.
When you send a telegram, brevity is essential because you will be charged for every word.
O montante cobrado não poderá ser superior ao custo real da produção e envio das cópias .
This charge shall not exceed the real cost of producing and sending the copies .
O conhecimento é fundamental para desenvolver uma aplicação simples que será cobrado do início ao fim.
Foundation knowledge to develop a simple application from start to finish will be covered
Contabiliza todos os custos que são criados, incluindo o 'pedágio' cobrado das pessoas e do planeta.
A accounts for all the cost it creates including the toll it takes on people and the planet
Esse pagamento será igual ao pagamento cobrado aos agricultores que recebam direitos equivalentes da reserva nacional.
That payment shall be equal to the payment charged to a farmer who receives equivalent rights from the national reserve.
O Regulamento previa um imposto cobrado em função da quantidade de CO2 emitido por cada instalação.
The Regulation foresaw a tax levied on the basis of the quantity of CO2 emitted by each installation.
Isto é normalmente designado por inflação e a inflação é basicamente um imposto oculto cobrado aos cidadãos.
This is generally referred to as inflation. And inflation is essentially a hidden tax on the public.
No caso de pagamento deste prémio, é cobrado um montante (CLAWBACK) equivalente, à saída da região respectiva.
When this premium is paid, an equivalent amount is levied on exports from that region (clawback).
A TvDanmark compara os seus custos com os preços TRP 21 50 que a TV2 tem cobrado.
TvDanmark compares its costs to the TRP 21 50 prices that TV2 has been charging.
Se você começar uma chamada pela sua rede de celular, e vier para casa, você continua sendo cobrado.
So if you start a call on your cellular network and you come home, you keep being billed.
As arquibancadas são abertas ao público, sendo o cobrado pela entrada, geralmente, um quilograma de alimento não perecível.
The bleachers are open to the public, and the charge for entry is typically one kilogram of non perishable food.
Com o novo sistema, o Governo de Gibraltar pretende limitar o montante máximo do imposto cobrado às empresas.
The Government of Gibraltar wishes to limit the maximum tax bill of companies under the new system.
No segundo jogo da fase de grupos contra a Romênia em 13 de junho, ele salvou um pênalti aos 81 minutos cobrado por Adrian Mutu como o jogo terminou 1 1 para manter vivas as esperanças da Itália.
In the second game of the group stage against Romania on 13 June, he saved an 81st minute penalty from Adrian Mutu to keep Italy's hopes alive following their opening defeat against the Netherlands, as the match ended 1 1.
Em muitos casos o dialer é capaz de fazer ligações internacionais aumentando ainda mais o valor cobrado do usuário.
For example, a dialer could be programmed to use one service provider for international calls and another for cellular calls.
Na verdade, este dinheiro não cai do céu é cobrado a estes mesmos cidadãos que não se apercebem disso.
This money is not really heaven sent, of course, it is taken away from those self same citizens without their being aware of it.
Inicialmente, foi cobrado 50 por ano, sendo que 35 iam para a NSI, e 15 iam para um fundo governamental.
Initially the fee was US 50 per year, with US 35 going to NSI, and US 15 going to a government fund.
Para esses exportadores, a subcotação dos preços foi determinada com base no preço cobrado ao primeiro cliente independente em países terceiros.
Import prices
O montante deste imposto é cobrado sob a forma de retenção mensal na fonte, inscrita a débito nas folhas de vencimento.
This sum shall be shown as a monthly deduction on pay slips.
Tal como já salientado no considerando 63, não é cobrado qualquer direito anti dumping sobre as importações de componentes de bicicletas.
As for the anti dumping duty on imports of bicycle parts, as mentioned in recital 63 above, such duty it is not levied to imports of bicycle parts.
PARLEMENTO EUROPEU Direcção Geral de Estudos PE 162.500 duração limitada, o imposto terá que continuar a ser cobrado no país de destino.
EUROPEAN PARLIAMENT Directorate General for Research PE 162.500
O imposto belga de entrada em circulação é cobrado principalmente na altura da aquisição de um veículo novo ou em segunda mão.
The Belgian entry into service tax is levied mainly on the purchase of new or secondhand cars.
A notificar todos os arrendatários que, em comemoração ao retorno de Maxim com sua esposa, o arrendamento desta semana não será cobrado.
Notifying all the tenants that in celebration of Maxim's return with his bride, this week's rent will be free.
A notificar todos os arrendatários que, em comemoração ao retorno de Maxim com sua esposa, o arrendamento desta semana não será cobrado.
Notifying all the tenants that, in celebration... of Maxim's return with his bride, this week's rent will be free.
O preço cobrado pode ter em conta diferenças devidas aos prazos de entrega, aos pontos de entrega e a outras considerações semelhantes.
Payment shall be made in the currency of the Supplying Party or as otherwise agreed in the Order.
O custo da emissão de documentos oficiais duplicou e passou a ser cobrado em dólares americanos, se fossem pedidos a partir do estrangeiro.
The cost of obtaining an official travel document doubled, and was priced in US dollars for those applying abroad.
Carlos provocou mais agitações ao tentar arrecadar dinheiro para a guerra através de um empréstimo forçado um imposto cobrado sem o consentimento parlamentar.
Charles provoked further unrest by trying to raise money for the war through a forced loan a tax levied without parliamentary consent.
Para além disso, sendo cobrado no momento da entrada em circulação de um meio de transporte, não dá lugar a controlos nas fronteiras.
Furthermore this tax, which is levied when the means of transport enters into service, is not subject to frontier controls.

 

Pesquisas relacionadas : Preço Cobrado - é Cobrado - Valor Cobrado - Volta Cobrado - Cobrado Separadamente - Imposto Cobrado - Propriedade Cobrado - Cobrado Anualmente - Cobrado Negativamente - Cobrado, Além - Tenho Cobrado - Dinheiro Cobrado - Imposto Cobrado - Eticamente Cobrado