Tradução de "convés furacão" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Furacão - tradução : Furação - tradução : Furação - tradução : Furação - tradução : Convés furacão - tradução : Convés - tradução : Convés - tradução : Furação - tradução : Convés - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Convés!
Ahoy, the deck!
Convés!
What ho, the deck!
Convés!
Ahoy, the deck!
No convés.
Up on deck.
No convés.
On deck.
Convés B.
Bdeck.
DRAMA NO CONVÉS.
DRAMA ON THE DECK.
Todos para convés!
All hands on deck! Everybody on deck!
Todos para convés!
Everybody on deck!
Esvaziar o convés!
Clear deck!
Saiam dos convés.
Clear decks.
Para o convés.
Get it up on deck.
Todos ao convés.
Stand by your lines, fore and aft.
Evacuar o convés.
Clear the decks.
Deitemse no convés.
Get down on the deck, flat.
Todos ao convés!
Pipe all hands on deck! Do things!
Limpem o convés!
Clear the main decks!
Vamos no convés.
We'll go on deck.
Ao convés, marinheiros!
Topside, you swabs!
Você convés superior.
You top deck.
Todos no convés!
All hands on deck!
Furacão
Hurricane
Seus ataques são Bola Furacão e Super Furacão .
She is able to analyze the attacks and strategies of the villains.
Todos para o convés!
All hands on deck!
Todos para o convés!
All hands on deck! Everybody on deck!
Corneteiro, todos no convés!
Bugler, all hands on deck!
Para o convés principal.
To the main deck, men.
Todos para o convés.
All hands on deck.
Convés limpo, excepto amarração.
Topside secured, all except mooring lines.
Encravouse sob o convés.
It's wedged under the superstructure.
Incêndio nos dois convés.
Fire on the upper twin deck, sir.
Enxugar o convés e...
Swab the decks, and...
Pouco barulho no convés.
Pipe down on deck!
Então, em 1980, houve um furacão, o Furacão Allen.
Then, in 1980, there was a hurricane, Hurricane Allen.
Que furacão?
What hurricane? That right?
Um passageiro desconhecido no convés.
SSW. Wind direction NE.
Está no convés, sr. Driscoll?
Mr. Driscoll, are you on deck?
Todos para o convés! Todos!
Everybody on deck!
Para o convés, Morrison. Churchill.
On deck, Morrison.
Sim, senhor. Saiam dos convés.
Very good, sir.
Tragamno para o convés. Calma.
On deck with him.
O convés parece um terreiro!
The deck's like a barnyard!
Leva todos para o convés.
Get everybody on deck.
Equipa do bote, ao convés.
Boat detail, on deck.
Foi um pandemónio no convés.
When they got to topside, it was a shambles.

 

Pesquisas relacionadas : Furacão Telhado - Furacão Lanterna - Furacão Atingiu - Caminho Furacão - Hit Furacão - Cinto Furacão - Furacão Viagem - Furacão Grave - Convés Toldo - Terceiro Convés