Tradução de "culto" para o idioma inglês:
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Culto. | Cultured. |
Um beijo culto. | It's a cultured kiss. |
Um homem muito culto. | Oh, a very fine man. |
Respeitável e culto público. | Dear ladies and gentlemen we have with us tonight the famous Pepe, El Toro . |
Fadil era um advogado culto. | Fadil was a well educated attorney. |
Seu culto é descrito em . | Leiden E.J. |
Não muito culto, mas ambicioso. | Not much education, but ambitious. |
O culto místico a Kuan Yin . | It has to do with the earth. |
Parece que Bucks está ficando culto. | Looks like Bucks is getting himself quite an education. |
Essa é a foto do nosso culto . | This is actually our cult picture. |
Eu também vou me unir ao culto. | I too will join the cult. |
Não tem a ver com nenhum culto. | It isn't some cultic thing. |
1896 O Culto da Arte em Portugal . | O Culto da Arte em Portugal (1896). |
Surpreendentemente, tornou se num filme de culto. | And surprisingly, it became a cult film. |
Ele é um homem culto de Boston. | And he's a cultured man from Boston. |
Também näo é isso. Tem um culto próprio. | He's got a cult all his own. |
O centro de seu culto se localizava em Lemnos. | The cult of Hephaestus was based in Lemnos. |
Esteve ao culto até 22 de agosto de 1971. | Lagares is a village with an area of 10.92km². |
O caudilhismo eficaz sustenta se em culto à personalidade. | Effective caudillismo depends on a personality cult. |
O vudu não é um culto de magia negra. | And Voodoo is not a black magic cult. |
Este culto forçado do rendimento e da mudança, que | The obsession with efficiency and change, coupled |
Será que os portugueses têm o culto do fogo? | Are the Portuguese fire worshippers, perhaps? |
Mostra cá. Bem nascido, culto, próprio para criado doméstico . | Give me his slate. Highborn, educated, qualified for household steward. |
Qual é a diferença entre uma religião e um culto? | What's the difference between a religion and a cult? |
O Culto Divino está devidamente reservado apenas para Deus (latria). | According to the Church, Divine worship is in the strict sense reserved only to God ( latria ) and never to the Saints. |
Isto pode ser devido à ascensão tardia de seu culto. | However, the origins of the cult of Isis are very uncertain. |
Seu centro de culto era Khemennu (Hermópolis), agora chamada Eshmunen. | Likewise, one of the symbols for scribes was that of the ibis. |
Directamente a Oeste fica a Galeria do Culto Mental ( N ). | Directly to the west is the Hall of Mental Cultivation (N). |
Memphis, Hibis e Edfu foram aos locais de culto Khonsu's. | Locations of Khonsu's cult were Memphis, Hibis and Edfu. |
Dia e noite Yogaswami foi absorvido em seu culto interior. | Day and night Yogaswami was absorbed in his inner worship. |
Era um site chamado Nerve.com, cuja categoria era obscenamente culto . | It was a website called Nerve.com, the tagline of which was literate smut. |
Defenderei, até às últimas consequências, o seu direito de culto. | I will defend till my last breath their right to worship. |
O modelo de sociedade actual faz o culto da juventude. | Our current social model makes a cult of youth. |
E não só estavam fechadas as igrejas, não só era proibido o culto religioso, como também não existiam, é claro, seminários, donde resultou que, quando o culto passou a ser permitido na Albânia, não havia prelados, bispos, arquimandritas, etc., para ministrarem o culto. | In addition to this, Mr Berisha has taken drastic measures inflicting religious repression on Orthodox Christians in Albania who make up a substantial part of the Albanian population, much larger than the Greek minority. |
Kampala hospeda uma das sete casas de culto bahá'ís no mundo. | Kampala hosts one of only seven Bahá'í houses of worship in the world. |
Podes dizer que sou culpado de sustentar um culto de personalidade | You could say I'm guilty of propping up a cult of personality |
Ajuda a organizar o culto e traz vitalidade e mudança frequentes. | It helps them organize the service and provide some vibrancy and change through the seasons. |
Este culto de fazer as coisas corretamente está a espalhar se. | And so that's what they did. This cult of doing things right is starting to spread. |
Reivindica o culto permanente da liberdade sob todas as suas formas. | It says that freedom in all its forms should be the constant goal. |
Não tenho dote, e ele é um cavalheiro e muito culto. | After all, I have no dowry, and he's a gentleman and educated. |
Sr. Van Cleve, posso ver que tem um ouvido sensível, culto. | Mr. Van Cleve, I can see that you have a sensitive, cultivated ear. |
As comemorações camoneanas foram encaradas por Teófilo Braga como uma aplicação do projecto positivista de substituir o culto a Deus e aos santos pelo culto aos grandes homens. | As Rocha Martins elaborated, Teófilo was just a youth then...today he would not have turned his back on anyone...All men should learn to forgive . |
E quando vossos filhos vos perguntarem Que quereis dizer com este culto? | It will happen, when your children ask you, 'What do you mean by this service?' |
Seu culto ali era realizado em um altar consagrado conjuntamente a Apolo. | His statue was held there on an altar dedicated to him and Apollo together. |
A equipe interrompeu o casamento, e Ravena forçou o culto à fuga. | The new team interrupted the wedding, and Raven forced the cult to escape. |
Pesquisas relacionadas : Culto Religioso - Palavra-culto - Mulher-culto - Milagre Culto - Fire-culto - Animal Culto - Peixe-culto - Serpente-culto - Culto Religioso - Lua-culto - Culto Ancestral - Culto Divino - Culto Imperial