Tradução de "cultura de qualidade" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Cultura - tradução : Qualidade - tradução : Cultura de qualidade - tradução : Cultura de qualidade - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Assim, a cultura do lúpulo tem uma longa tradição, e a cultura e qualidade do lúpulo são fortemente influenciadas pelas empresas de transformação. | Rather, hop powder is obtained by pulverising the hop cones after partially separating the stalks and leaves. |
Cultura popular O rio Tietê é frequentemente retratado na cultura e nas artes, como símbolo da degradação na qualidade de vida dos habitantes de São Paulo. | The Tietê was always a meandering river and because of the construction of the avenues on both sides of the river it was necessary to rectify its natural course. |
Durante séculos se preparava a cerveja de alta qualidade que deu uma base forte na cultura de toda a nação. | Beer of the highest quality has been brewed here for centuries, and it has become deeply embedded in the national culture. |
Preço máximo acordado (euros por kg), em divisa, sem impostos, resultante dos contratos de cultura, com indicação da qualidade de referência | Maximum price (EUR per kg) agreed in the cultivation contracts, in relevant currency excluding taxes and other levies. Indicate the reference quality |
Preço mínimo acordado (euros por kg), em divisa, sem impostos, resultante dos contratos de cultura, com indicação da qualidade de referência | Minimum price (EUR per kg) agreed in the cultivation contracts, in relevant currency excluding taxes and other levies. Indicate the reference quality |
Está certo desencorajar a cultura de espécies de cereais de menor qualidade que tanto dão uma grande produção como são praticamente invendáveis. | I therefore believe the aim should be a worldwide debate on the need for measures to restrict production and to have this need accepted by other cereals producing countries like the United States. |
Gostaria de, mais uma vez, agradecer à Comissão da Cultura, ao seu relator e aos seus membros, a qualidade do trabalho. | I want to thank the Committee on Culture, Youth, Education, the Media and Sport, its rapporteur and its members once again for the quality of their work. |
De facto, em certos domínios chave, a Europa possui uma tradição de excelência, reconhecida mundialmente, ligada a uma cultura de qualidade muito profunda. | Indeed, in certain key fields, Europe possesses a globally recognized tradition of excellence linked to a very deep culture of quality. |
Poder se ia ainda abordar a forma como deveria ser incentivada a qualidade da cultura e do ensino europeus. | Since the report naturally deals with vertical subsidiarity, we really should have liked to hear more about the horizontal one. |
Cultura de Maikop Cultura de Yangshao Cultura Merimde no Nilo (c. 4570 4250 a.C.) Egito pré dinástico. | Cultures Badari culture on the Nile (c. 4400 BC 4000 BC) Comb Ceramic culture (also endured the 6th, 4th) Maykop culture Yangshao culture Merimde culture on the Nile (c. 4570 BC 4250 BC) The Merimde culture in Prehistoric Egypt Proto Austronesian culture is based on the south coast of China. |
Não vou discutir a qualidade artística da obra do senhor Cristoval, mas posso é pôr em causa a cultura do senhor Cristoval. | Yesterday, the German Constitutional Court handed down a judgment on the Maastricht treaty. |
Cultura Mérida tem a reputação de ser uma cidade de cultura. | Mérida served as the American Capital of Culture in the year 2000. |
Senhor Presidente, gostaria ainda de dizer que quando consideramos a especificidade cultural, não estamos a falar apenas da alta cultura mas também dos programas de má qualidade. | The service offered cannot be measured by purely market economy criteria. |
Como se pode ver, isso implica montantes muito mais elevados do que aqueles de que dispomos na qualidade de responsáveis políticos europeus encarregues do pelouro da cultura. | You will therefore have an idea that this involves amounts that are very much higher than those we have available as European politicians responsible for culture. |
Precisamos de cultura. | We need culture out there. |
Cultura de citrinos | Citrus plantations |
Substrato de cultura | Culture substrate |
cogumelos de cultura , | cultivated mushrooms, |
Cultura de leguminosas | Legume crops |
Cultura de endívias | Endive cultivation |
CONTRATOS DE CULTURA | CULTIVATION CONTRACTS |
Contratos de cultura | Cultivation contracts |
Cultura A cultura das Ilhas Faroe tem suas raízes na cultura nórdica. | This means that they have maintained a great part of their traditional culture. |
Ewing (RDE), presidente da Comissão para Juventude, a Cultura, a Educação, a Informação e o Desporto. (EN) Senhor presidente, estou aqui a falar na qualidade de presidente da Comissão para a Juventude, a Cultura, a Educação, a Informação e o Desporto. | 21 May is election day in the Netherlands, and that is also an important day for the President in Office. |
Vinhos de qualidade prd, vinhos espumantes de qualidade prd, vinhos frisantes de qualidade prd, vinhos licorosos de qualidade prd | Table wine with GI |
E quando falamos em pesquisa de cultura, diferenças entre cultura grupos. | And when we talk about culture research, differences between culture groups. |
presidente da Comissão para a Cultura, a Juventude, a Educação, os Meios de Comunicação Social e os Desportos. (IT) Senhor Presidente, Senhor Comissário Monti, na qualidade de presidente da Comissão para a Cultura, tenho o dever, esta noite, de fundamentar os motivos desta pergunta. | Mr President, Commissioner Monti, as Chairman of the Committee on Culture, Youth, Education, the Media and Sport, it is my duty tonight to explain our motive for tabling this question. |
Cultura O núcleo de cultura é derivado da cultura portuguesa, por causa de seus fortes laços com o império colonial português. | Culture The core culture of Brazil is derived from Portuguese culture, because of its strong colonial ties with the Portuguese empire. |
Senhor Presidente, devemos ter em conta que este é um relatório muito sério e explícito, que é indicativo de uma cultura externamente europeia e, diria, antiga cultura do Mónaco, cultura de Vichy, cultura de Mussolini, cultura dos Mufti de Jerusalém. | Mr President, we must take note of the fact that this is a very serious and unambiguous report, which is indicative of an extremely European and, I would say, age old culture Monaco culture, Vichy culture, Mussolini culture, the culture of the Jerusalem Mufti. |
Vinhos de qualidade prd, vinhos espumantes de qualidade prd, vinhos frisantes de qualidade prd e vinhos licorosos de qualidade prd | UNITED KINGDOM |
Vinhos de qualidade prd, vinhos frisantes de qualidade prd, vinhos espumantes de qualidade prd e vinhos licorosos de qualidade prd | AOC Médoc, Haut Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe |
Eles amam rock, cultura pop, cultura americana. | They love rock music, pop culture, American culture. |
Cultura Cultura da Ásia Coreia do Sul | K pop often features young performers. |
Vinhos de qualidade prd, vinhos licorosos de qualidade prd, vinhos espumantes de qualidade prd | POLAND |
Vinhos de qualidade prd, vinhos espumantes de qualidade prd, vinhos licorosos de qualidade prd | SWEDEN |
Vinhos de qualidade prd, vinhos frisantes de qualidade prd, vinhos licorosos de qualidade prd | Language |
Na cultura popular Pong tem aparecido de vários modos na cultura popular. | In popular culture Pong has appeared in several facets of popular culture. |
Este relatório corrigiu e especificou alguns aspectos da proposta apresentada pela Comissão, o que é positivo, inclusive no interesse da cultura e do ensino. Foi, aliás, com esse espírito que, na minha qualidade de relatora de parecer da Comissão para a Cultura, considerei o relatório. | That is to be welcomed, also in the interest of culture and education, because I viewed the report from the perspective of the draftsperson of the opinion of the Committee on Culture, Youth, Education, the Media and Sport. |
Por conseguinte, na qualidade de representante da Comissão para a Cultura para este caso, preconizo que se alargue este reconhecimento e que se permita a equivalência de mais diplomas. | Therefore, as representative of the Culture Committee in this case, I ask that this recognition be extended and that the road be opened to greater recognition of equivalence. |
Cultura comum supervisão de | Common culture supervisory |
Cultura comum supervisão de | Annual remuneration 6000 Euros per person . |
Em cultura de células | In cell culture |
Vacina Meio de cultura | Vaccine culture medium |
Unidades populacionais de cultura | Description of the consignment |
CULTURA | CULTURE |
Pesquisas relacionadas : Qualidade De Primeira Qualidade - Cultura De Sangue - Caldo De Cultura - Cultura De Compliance - Cultura De Serviço - Mudança De Cultura - Cultura De Rua - Cultura De Massa - Cultura De Marca - Placa De Cultura - Cultura De Risco