Tradução de "cumprir obrigação" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Cumprir - tradução : Obrigação - tradução : Cumprir - tradução : Cumprir obrigação - tradução : Obrigação - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Tenho que cumprir com a minha obrigação.
I have to discharge my duty.
Julgo que podemos cumprir essa obrigação com seriedade e diligência.
I believe that we can discharge that obligation with seriousness and application.
Mas, nos EUA, muitos intelectuais não estão a cumprir esta obrigação.
But, in the US, many intellectuals are not fulfilling this obligation.
A acção constituiu uma obrigação moral e podemos orgulhar nos do facto de termos podido cumprir essa obrigação.
It was a moral duty to take that action, and we can be proud that we complied with that duty.
Cada um deve assumir a sua responsabilidade e cumprir com a sua obrigação.
All parties must assume their responsibilities and fulfil their obligations.
Sr. O'Neil, estou apenas a cumprir a minha obrigação para com esta empresa.
Mr. O'Neil. I'm merely fulfilling my obligation to this firm.
Tenho a sensação de ser mais uma obrigação que, neste caso, voltamos a cumprir.
I have the feeling they are just another compulsory exercise we have to perform.
c ) o participante não cumprir uma obrigação importante para com o inserir nome do BC
( c ) the participant fails to carry out any material obligation to the insert name of CB
É a nossa obrigação, mas uma obrigação que iremos cumprir com prazer, conceder a estes novos cidadãos da UE os mesmos direitos que nós possuímos.
It is our duty but a duty that we are happy to comply with to give these new EU citizens the same rights as we ourselves have.
No ano passado, tivemos uma obrigação algo mais agradável a cumprir para com os Estados Membros.
Last year, we had a rather more pleasant duty to perform on behalf of the Member States.
No entanto, todas as perguntas obterão resposta escrita, o que nos permitirá cumprir a nossa obrigação.
However, all the questions will receive a written answer so we will be able to fulfil our obligation.
Acho que se pensarmos apenas na Eslovénia e na Croácia não estamos a cumprir a nossa obrigação.
I think we are missing the point if we think exclusively of Slovenia and Croatia.
O Iraque tem a obrigação e o dever de cumprir as condições impostas pelo Conselho de Segurança.
Iraq must and shall comply with the demands made by the Security Council.
As autoridades terão a responsabilidade de os assistir e ajudar a cumprir correctamente a sua obrigação de notificação.
The authorities will be responsible for assisting and helping them to correctly fulfil their notification obligation.
Os Estados Membros comunicarão à Comissão as medidas que tomaram para cumprir a obrigação estipulada no n.o 5.
Member States shall communicate to the Commission their measures to fulfil the obligation laid down in paragraph 5.
Apenas o Parlamento pode julgar as suas necessidades reais, cabendo ao Conselho cumprir a sua obrigação de cooperação mútua.
Only Parliament can judge its precise needs and it is up to the Council to fulfil the obligation of mutual cooperation.
Por outro lado, devem os Estadosmembros cumprir a obrigação prevista em inúmeras directivas de enviar relatórios informativos à Comissão.
ODDY be properly served. There needs to be some basic right to legal assistance to enforce Community rights.
Se o Membro requerente não estiver em condições de cumprir esta obrigação, deve mencionar esse facto ao Membro requerido.
The requested Member shall treat any request and verification information received under paragraph 4 with at least the same level of protection and confidentiality accorded by the requested Member to its own similar information.
É evidente que a TV2 tem uma obrigação legal expressa de cumprir uma missão de radiodifusão de serviço público.
It is clear that TV2 has an explicit statutory obligation to discharge a public service broadcasting task.
De contrário, a Comissão tem de cumprir a sua obrigação e responder às perguntas tal como elas lhe são apresentadas.
Otherwise the Com mission will have to do its duty and answer the ques tions as put.
A maior parte das sociedades reconhece uma obrigação moral de ajudar a garantir que os jovens conseguem cumprir o seu potencial.
Most societies recognize a moral obligation to help ensure that young people can live up to their potential.
Por isso exorta mos a Comissão a cumprir a sua obrigação de informação e a disponibilizar imediatamente esta informação ao Parlamento.
We therefore call upon the Commission to fulfil its duty to provide information and make that information available to Parliament.
Caso considere que as medidas adoptadas pelos Estados Membros não permitem cumprir essa obrigação, a Comissão poderá propor a sua alteração.
If the Commission finds that the measures of a Member State do not fulfil that obligation, it may propose amendments to those measures.
mas isso não reduz a responsabilidade de todos os membros, incluindo os países da adesão, de cumprir essa obrigação imposta pelo Tratado.
but that does not reduce the responsibility on all members, including the acceding states, to meet that Treaty obligation.
A utilização de uma substância aprovada não afecta a obrigação de o operador do sector alimentar cumprir os requisitos do presente regulamento.
The use of an approved substance shall not affect the food business operator's duty to comply with the requirements of this Regulation.
Nalguns casos, um credor liberta um devedor de uma obrigação presente de fazer pagamentos, mas o devedor assume uma obrigação de garantia de pagar se a parte que assume a responsabilidade primária não cumprir.
In some cases, a creditor releases a debtor from its present obligation to make payments, but the debtor assumes a guarantee obligation to pay if the party assuming primary responsibility defaults.
Além disso , o BCN competente pode autorizar a instituição incorporante a cumprir a sua obrigação de prestação de informação estatística mediante procedimentos temporários .
Moreover , the relevant NCB may authorise the acquiring institution to fulfil its obligation to report statistical information through temporary procedures .
Eu também teria gostado, Senhor Deputado Ferber, que o Conselho estive aqui presente, dado que essa é a primeira obrigação que deve cumprir.
Mr Ferber, I would also have liked the Council to have been present, since that is the first obligation it must fulfil.
Nem o primado do Tratado e dos Estatutos sobre a legislação nacional , nem a natureza da incompatibilidade afectam a necessidade de cumprir esta obrigação .
Neither the supremacy of the Treaty and the Statute over national legislation , nor the nature of the incompatibility , affects the need to comply with this obligation .
Mas se esta unidade mais restrita não puder cumprir a sua obrigação com vista ao bem estar comum, a unidade maior deverá entrar em cena.
But if the smaller entity is unable to perform its tasks in the interests of the public good, then the larger entity must step in.
Obrigação A Obrigação de taxa variável B Obrigação C
Haircut Bond A FRN B Bond C
Obrigação A Obrigação de taxa variável B Obrigação C
Bond A FRN B Bond C
Além disso , o banco central nacional competente pode autorizar a instituição incorporante a cumprir a sua obrigação de prestação de informação estatística mediante procedimentos temporários .
Moreover , the relevant national central bank may authorise the acquiring institution to fulfil its obligation to report statistical information through temporary procedures .
Além disso , o banco central nacional competente pode autorizar a instituição incorporante a cumprir a sua obrigação de prestação de informação estatística mediante procedimentos temporários .
Moreover , the relevant national central bank may authorise the acquiring institution to fulfil its obligation to report statistical information 92
A ONU tem uma obrigação que tem de cumprir e que consiste em reconhecer o papel que os Estadosmembros estão a desempenhar na So mália.
It has a responsibility which it must discharge, and that is recognizing the role that Member States play in Somalia.
O Governo israelita não conseguiu cumprir a sua obrigação de desmantelar os postos de colonos e de congelar todas as actividades relacionadas com os colonatos.
The Israeli Government has failed to meet its obligations to dismantle settlement outposts and freeze settlement activity.
Nós não partimos para este debate do ponto zero, mas podemos considerar ser nossa obrigação reforçar a transparência e cumprir os critérios estabelecidos pelo Tratado de Amesterdão.
We are not exactly starting this discussion from scratch we can consider it our duty to see to it that transparency is increased and the criteria of the Treaty of Amsterdam are met.
Obrigação
Obligation
O organismo europeu de combate à fraude, o OLAF, constitui um dos mais importantes instrumentos, com os quais a Comissão pretende cumprir a sua obrigação de combate à fraude.
OLAF, the European anti fraud office is one of the most important instruments the Commission has for fulfilling its obligation to combat fraud.
No que respeita a este ponto, o povo checo assumiu ele próprio a obrigação de cumprir o critério de Copenhaga, segundo o qual não poderá haver discriminações de minorias.
So far as this point is concerned, the Czechs have taken upon themselves the obligation to comply with the Copenhagen criterion that there can be no discrimination against minorities.
Iremos cumprir.
This, moreover, is something we are going to do.
Para permitir ao BCE cumprir esta obrigação , o banco central nacional competente enviará ao BCE toda a documentação original e materiais na sua posse relacionados com o processo de infracção .
In order for the ECB to fulfil this duty , the competent national central bank shall forward to the ECB all original documentation and materials in its possession relating to the infringement procedure .
Obrigação reforçada
Reinforced obligation
Temos uma obrigação de meios, não uma obrigação de resultados.
Our obligation concerns the means, not the outcome.
A Comunidade, porém, tem a obrigação de apetrechá lo com os meios adequados do ponto de vista financeiro, de investi gação e de organização, que lhe permitam cumprir cabalmente tais objectivos.
The Socialist Group will support this draft regulation and the amendments tabled by the Environment Committee.

 

Pesquisas relacionadas : Cumprir Uma Obrigação - Cumprir Esta Obrigação - Cumprir Nossa Obrigação - Obrigação De Cumprir - Obrigação De Cumprir - Cumprir Qualquer Obrigação - Cumprir A Sua Obrigação - Cumprir E Fazer Cumprir - Cumprir Integralmente - Cumprir Com