Tradução de "custos afundados" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Custos - tradução : Custos afundados - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Os seus navios foram afundados.
Their vessels were sunk.
Os crânios tendiam a ser mais fortes, com olhos mais afundados.
Skull features tend to be stronger, with comparatively recessed eyes.
E os nossos sedutores eram apenas aqueles que estavam afundados em pecados.
No one but the sinners led us astray.
E os nossos sedutores eram apenas aqueles que estavam afundados em pecados.
And none misled us but the guilty.
E os nossos sedutores eram apenas aqueles que estavam afundados em pecados.
It was naught but the sinners that led us astray
E os nossos sedutores eram apenas aqueles que estavam afundados em pecados.
And none led us astray except the Culprits.
E os nossos sedutores eram apenas aqueles que estavam afundados em pecados.
And none has brought us into error except the Mujrimun Iblis (Satan) and those of human beings who commit crimes, murderers, polytheists, oppressors, etc. .
E os nossos sedutores eram apenas aqueles que estavam afundados em pecados.
No one misled us except the sinners.
E os nossos sedutores eram apenas aqueles que estavam afundados em pecados.
It is none but those steeped in guilt who led us into this error,
E os nossos sedutores eram apenas aqueles que estavam afundados em pecados.
It was but the guilty who misled us.
E os nossos sedutores eram apenas aqueles que estavam afundados em pecados.
No one led us astray except the guilty.
E os nossos sedutores eram apenas aqueles que estavam afundados em pecados.
It was nothing but the evildoers who led us astray.
E os nossos sedutores eram apenas aqueles que estavam afundados em pecados.
And no one misguided us except the criminals.
E os nossos sedutores eram apenas aqueles que estavam afundados em pecados.
Only the sinful ones made us go astray.
E os nossos sedutores eram apenas aqueles que estavam afundados em pecados.
And none but the guilty led us astray
E os nossos sedutores eram apenas aqueles que estavam afundados em pecados.
It was the evildoers who led us astray,
E os nossos sedutores eram apenas aqueles que estavam afundados em pecados.
'And our seducers were only those who were steeped in guilt.
O importante na verdade, é o grau a que esses investimentos são afundados.
What's important actually, is the degree to which those investments are sunk.
Entre 25 e 31 de julho, 32 navios e balsas foram afundados no rio.
Between 25 and 31 July, 32 Soviet ships were sunk, with another nine crippled.
É um caçador de tesouros que se lança ao mar em busca de planetas afundados.
You're a treasure hunter who sets out to sea and fishes for sunken planets.
Comentou os métodos nazistas de luta. Bombardeio de hospitais, de refugiados, navios afundados. Disse que os desprezava.
You commented on Nazi methods foul fighting, bombing refugees, machinegunning hospitals, lifeboats, bailedout pilots and so on by saying that you despised them, that you would be ashamed to fight on their side and that you'd sooner accept defeat than victory
A Alemanha apreendeu 64 navios da Marinha Real Dinamarquesa e recuperou 15 dos 32 navios afundados durante a guerra.
The Danish navy scuttled 32 of its larger ships Germany seized 64 ships and later raised and refitted 15 of the sunken vessels.
Então como Kingston devolves os saques ao Fundo para armar navios para pessoas cujos barcos foram afundados antes por Baptiste.
Then as Kingston you turn the proceeds into a fund to outfit ships for people whose ships have been sunk by Baptiste.
Quase todos os navios foram afundados exceto pela capitânia, o HMS Royal Charles , que foi capturada e levada aos Países Baixos como troféu.
Almost all of the ships were sunk except for the flagship, Royal Charles , which was taken back to the Netherlands as a trophy.
A Europa e os povos europeus são demasiada mente ricos em tradições para serem afundados. A Europa tem de continuar a ser Europa.
Europe and its peoples are too rich in values and traditions to be overrun.
Os seus serviços de imigração estão afundados em pedidos e os candidatos à espera são objecto de um racismo que se pensava desaparecido.
Perhaps this is a manifestation of the new realism of the Socialist Group, even in the Netherlands, but I am happy that it has also penetrated through to the European Parliament.
A maioria dos submarinos afundados por cargas de profundidade foram destruídos pelos danos acumulados de um longo lançamento do que por uma única carga.
Most U boats sunk by depth charges were destroyed by damage accumulated from a long barrage rather than by a single carefully aimed attack.
Trata se da ameaça que representam os submarinos nucleares que atravessam o mar da Irlanda, onde no passado vários barcos foram já afundados por submarinos.
However, to the best of my knowledge, the 1985 Directive has not been in corporated into the national legislation of most of our countries, except where there were pre existing laws, such as France's 1976 Law on impact studies.
Pelos custos de transporte e outros custos
transportation and other costs and
Estes custos representam precisamente os custos evitáveis.
These costs are precisely the avoidable costs.
Custos fixos recorrentes outros custos gerais custos efectivos e redução efectiva dos custos relacionados com contratos de manutenção e limpeza
Recurrent fixed cost other overheads actual costs and actual reduction in costs of maintenance and cleaning contracts
Custos .
Administrative Costs.
Custos
Costs
CUSTOS
Article 16
Custos
Hearings
Custos
Article 13
Custos
Charges
Custos pré determinados e custos efectivos de aquisição
Predetermined and actual acquisition costs
Os custos administrativos do BCE englobam os custos com pessoal e os restantes custos administrativos.
The ECB s administrative expenses consist of staff costs and all other administrative expenses.
Custos fixos recorrentes custos com pessoal custos efectivos da central telefónica e das linhas alugadas
Recurrent fixed costs personnel costs actual costs of central telephone function and leased lines
Têm sido muitas as tragédias ocorridas nas fronteiras da Europa. Navios afundados, refugiados que, em desespero, se escondem em contentores ou tentam alcançar a Europa a nado.
There have been many tragedies on the EU' s borders, involving vessels that have gone down, desperate refugees who have hidden in containers and refugees who have tried to swim their way to Europe.
Outros custos, se refere a todos os custos registados nas contas do produtor, que não são custos do produto ou custos de período.
If the transaction value or ex works price of the product includes costs incurred subsequent to the product leaving the place of production, such as transportation, loading, unloading, handling, or insurance, those costs are to be excluded and
No quadro deste sistema de contabilidade analítica de custos, a RTP distribui os custos e as receitas (por exemplo, custos de pessoal e de material) por um número determinado de actividades (gestão da programação, custos directos e indirectos de programação, custos de difusão, custos de emissão, custos de comercialização e custos gerais).
On the basis of analytical accounting system, RTP allocates costs and revenues (e.g. personnel and equipment) to a defined number of activities (management of programming, direct and indirect programme costs, diffusion costs, emission costs, marketing costs and overheads).
Os custos diretos pressupoem a existencia dos custos indiretos.
However, not all variable costs are direct costs.
Os custos da reabilitação ambiental são considerados custos históricos.
Environmental rehabilitation costs are historical costs.

 

Pesquisas relacionadas : Custos De Capital Afundados - Custos Operativos - Custos Pendentes - Custos Primários - Custos Consequenciais - Custos Fiscais - Custos Tangíveis - Custos Postais - Custos Salariais - Custos Centrais - Custos Nuas - Economizando Custos - Custos Relevantes