Tradução de "da Ciência" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Ciência da computação. | Computer Science. |
Investigamos alegações do paranormal, da pseudo ciência, de grupos e cultos estranhos e alegações de todo o tipo nesta área ciência e pseudo ciência, não ciência e ciência que não presta, ciência do vudu, ciência patológica, má ciência, não ciência e a simples e velha tolice. | We investigate claims of the paranormal, pseudo science, fringe groups and cults, and claims of all kinds between, science and pseudo science and non science and junk science, voodoo science, pathological science, bad science, non science, and plain old non sense. |
Fórum Mundial da Ciência | World Science Forum |
Não gosto da ciência. | I do not like science. |
Conselho Nacional da Ciência | Constitutional Court of the Republic of Croatia |
A primeira ciência da cosmologia que se aproximou de uma ciência, foi a ciência aristotélica, que era hierárquica. | The first science of cosmology that was anything like science was Aristotelian science, and that was hierarchical. |
Crenças comuns na ciência popular podem não cumprir os critérios da ciência. | Commonly held beliefs in popular science may not meet the criteria of science. |
Investigamos alegações de paranormalidade, pseudo ciência, e seitas, cultos e correlatos, ciência e pseudociência e não ciência e ciência lixo, ciência vodu, ciência patológica, ciência ruim, não ciência e o conhecido nonsense. | We investigate claims of the paranormal, pseudo science, and fringe groups and cults and claims of all kinds between science and pseudo science and non science and junk science, voodoo science, pathological science, bad science, non science and plain old nonsense. |
A Ciência Social da Medicina | दव क स म ज क व ज ञ न |
É a mágica da ciência. | It is the magic of science. |
Muitos modelos surgem da ciência. | A lot of models come from science. |
A Conduta Dolosa da Ciência? | The Misconduct of Science? |
Lógica para Ciência da Computação. | Ontology and History of Logic. |
Se soubésseis da ciência certa! | If you knew with a sure knowledge (the end result of piling up, you would not have occupied yourselves in worldly things) |
Se soubésseis da ciência certa! | If you only knew with knowledge of certainty... |
Sou um crente da ciência. | I'm a great believer in science. |
A verdadeira escola da ciência. | The French school of science. |
Tudo a bem da ciência. | Both in the interests of science. |
Ministério da Educação e Ciência | Fishing |
Tradicionalmente, historiadores da ciência têm definido ciência sendo suficientemente abrangente para incluir essas investigações. | Traditionally, historians of science have defined science sufficiently broadly to include those inquiries. |
Um dos ramos da ciência que examina isto, uma ciência social é a economia. | One of the branches of science that examines this, a social science is economics. |
Ciência e tecnologia A Agência Nacional de Desenvolvimento da Ciência e Tecnologia é responsável por apoiar a pesquisa e a ciência e tecnologia na Tailândia, estando ela submetida ao Ministério da Ciência e Tecnologia. | Science and technology The National Science and Technology Development Agency is an agency of the government of Thailand which supports research in science and technology and its application in the Thai economy. |
Ministério da Educação, da Ciência e da Cultura | Ministry of Education, Science and Culture |
Ok, agora pelo lado da ciência. | Okay, now for the science bit. |
É contínuo o avanço da ciência. | Advance in science is continuous. |
Jogando para resolver problemas da ciência | Fast parallel proteolysis (FASTpp). |
Qual! Se soubésseis da ciência certa! | And yet if you knew with positive knowledge |
Qual! Se soubésseis da ciência certa! | Yes certainly, if you had believed with certainty, you would not have craved for wealth. |
Qual! Se soubésseis da ciência certa! | No indeed did you know with the knowledge of certainty, |
Qual! Se soubésseis da ciência certa! | Lo! would that ye knew now with the surety of knowledge! |
Qual! Se soubésseis da ciência certa! | If you knew with knowledge of certainty. |
Qual! Se soubésseis da ciência certa! | Nay, would that you knew with certainty of knowledge (what your attitude will lead to, you would never have acted the way you do). |
Qual! Se soubésseis da ciência certa! | Nay, would that ye knew (now) with a sure knowledge! |
Qual! Se soubésseis da ciência certa! | Indeed, were you to know with certain knowledge, |
Qual! Se soubésseis da ciência certa! | Indeed, did you know with certain knowledge |
Qual! Se soubésseis da ciência certa! | You will certainly have the knowledge of your deeds beyond all doubt. |
Qual! Se soubésseis da ciência certa! | Nay! if you had known with a certain knowledge, |
Qual! Se soubésseis da ciência certa! | Indeed, were you to know the truth with certainty, |
Qual! Se soubésseis da ciência certa! | Nay, were ye to know with certainty of mind, (ye would beware!) |
Esta é a magia da ciência. | It is the magic of science. |
Você está estudando ciência da computação! | JERRlCA JONES |
Sou o Snoop Dogg da ciência | I'm the Snoop Dogg of science |
Muitos dos modelos vêm da ciência. | A lot of models come from science. |
Os progressos da ciência são extraordinários. | Scientific advances are mind boggling. |
Uma aventura da ciência para nada. | A great venture in science brought to nothing. |
Pesquisas relacionadas : Ciência Da Visão - Ciência Da Computação - Ciência Da Enfermagem - Ciência Da Decisão - Ciência Da Nutrição - Ciência Da Criação - Ciência Da Conservação - Ciência Da Cura - Ciência Da Engenharia - Ciência Da Economia - Futuro Da Ciência - Financiamento Da Ciência - Conhecimento Da Ciência - Ramos Da Ciência