Tradução de "debaixo da árvore" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

árvore - tradução : Debaixo da árvore - tradução : Debaixo da árvore - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Estou debaixo da árvore.
I'm under the tree.
Sentemonos debaixo da árvore
Let's sit under the tree.
Tom sentou debaixo da árvore.
Tom sat down underneath a tree.
Debaixo da árvore do Bambu
Down underneath the bamboo tree
Tem um banco debaixo da árvore.
There is a bench under the tree.
Há um banco debaixo da árvore.
There is a bench under the tree.
E quando passava debaixo da árvore sêca,
And as he passed under the dead tree, He heard a scream.
Debaixo de uma árvore?
Oh? Under a tree?
Tom não viu Maria sentada debaixo da árvore.
Tom didn't see Mary sitting under the tree.
Está ali um peru voador, debaixo da árvore.
There's a flying turkey under a tree.
...debaixo da árvore, a raposa ia atrás dele.
Under the tree, seeing the fox was right behind him.
Abrigamo nos debaixo duma árvore.
We took shelter under a tree.
Pensava que estava sozinha no escuro, debaixo da árvore.
And I thought I was alone in the dark under this tree.
Quer sentarse com ela debaixo da árvore dos desejos
He wants to sit with her under the wishing tree.
Justo debaixo dessa árvore de fora.
Right under that tree out there.
Mr. Haskell poznas debaixo de árvore.
Mr. Haskell put them all under the tree.
Ninguém sabe. Está sempre no seu lugar debaixo da árvore.
He's always in his place under the tree.
Eles sentaram se debaixo de uma árvore.
They sat under a tree.
Ela estava sentada debaixo de uma árvore.
She was sitting under a tree.
Tom sentou se debaixo de uma árvore.
Tom sat under a tree.
Ela senta se debaixo de uma árvore.
She sits under a tree.
e aquela que está debaixo da árvore onde o avô está?
And that spreading chestnut tree under which Grandfather is standing?
Só os tontos se sentam debaixo da árvore... para pedir desejos.
Only weak people sit around under trees... and wish for things.
Há uma menina lendo debaixo de uma árvore.
There is a girl reading under a tree.
Um livro de versos debaixo de uma árvore.
A book of verses underneath a bough.
Luto com eles, um de cada vez, e empilhoos debaixo da árvore.
I'll fight 'em or wrestle 'em one at a time and pile 'em up under the tree.
Deus Se congratulou com os fiéis, que te juraram fidelidade, debaixo da árvore.
God was pleased with the believers, when they pledged allegiance to you under the tree.
Deus Se congratulou com os fiéis, que te juraram fidelidade, debaixo da árvore.
Allah was much pleased with the believers when they swore fealty to you under the tree.
Deus Se congratulou com os fiéis, que te juraram fidelidade, debaixo da árvore.
Allah was certainly pleased with the faithful when they swore allegiance to you under the tree.
Deus Se congratulou com os fiéis, que te juraram fidelidade, debaixo da árvore.
Allah was pleased with the believers when they swore allegiance to you under the tree and He knew what was in their hearts.
Deus Se congratulou com os fiéis, que te juraram fidelidade, debaixo da árvore.
God is pleased with the believers for their pledging obedience to you under the tree.
Ele estava debaixo de uma árvore... quando caiu um relâmpago.
He was standing under tree... when lightning strike.
Coloquei uma mesa debaixo de uma bela árvore atrás do casebre.
I've set out a table under a beautiful tree behind the cottage.
Eia, traga se um pouco d'água, e lavai os pés e recostai vos debaixo da árvore
Now let a little water be fetched, wash your feet, and rest yourselves under the tree.
Eia, traga se um pouco d'água, e lavai os pés e recostai vos debaixo da árvore
Let a little water, I pray you, be fetched, and wash your feet, and rest yourselves under the tree
O único lugar para se estar enjoado, é debaixo de uma árvore.
Okay.
Põeno debaixo de uma árvore, onde não faca barulho... e vamonos embora.
Stuff him under a tree, where he'll be quiet and let's get out of here.
que vos inflamais junto aos terebintos, debaixo de toda árvore verde, e sacrificais os filhos nos vales, debaixo das fendas dos penhascos?
you who inflame yourselves among the oaks, under every green tree who kill the children in the valleys, under the clefts of the rocks?
que vos inflamais junto aos terebintos, debaixo de toda árvore verde, e sacrificais os filhos nos vales, debaixo das fendas dos penhascos?
Enflaming yourselves with idols under every green tree, slaying the children in the valleys under the clifts of the rocks?
Depois de muito luta comigo mesma... aceitei o teu pedido debaixo desta velha árvore.
After a long struggle with myself... I accepted you under this dear old tree here.
A Árvore de Bodhi foi a árvore debaixo da qual Siddhartha Gautama, o buda histórico, se sentou para meditar, e foi sob ela que ele alcançou a Iluminação.
Other holy Bodhi trees which have a great significance in the history of Buddhism are the Anandabodhi tree in Sravasti and the Bodhi tree in Anuradhapura, Sri Lanka.
Não mudaste nada desde a última festa em Twelve Oaks, quando te sentaste debaixo da árvore rodeada de pretendentes.
You haven't changed a bit since our last barbecue at Twelve Oaks... where you sat under a tree surrounded by dozens of beaus.
Krishna se retirou para a floresta e sentou se debaixo de uma árvore em meditação.
Krishna retired into the forest and started meditating under a tree.
BALTHASAR Como eu dormi debaixo desta árvore teixo aqui, sonhei meu mestre e outro lutaram,
BALTHASAR As I did sleep under this yew tree here, I dreamt my master and another fought,
Só quem nunca sentou debaixo de uma árvore para aprender o ABC pode achar estúpida essa ideia.
Only those who never sat under a tree to learn the ABCs could think this idea stupid.

 

Pesquisas relacionadas : Debaixo Da Terra - Debaixo Da Mesa - Debaixo Da Mesa - Debaixo Da Mesa - Debaixo Da Graça - Debaixo Da Roupa - Debaixo Da Terra - Da árvore - árvore Da árvore Genealógica - Debaixo Da Minha Janela - Debaixo Da Minha Pele - Debaixo Da Sua Mão - Debaixo Disso