Tradução de "debaixo da sua mão" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
A sua mão esquerda esteja debaixo da minha cabeça, e a sua mão direita me abrace. | His left hand is under my head. His right hand embraces me. |
A sua mão esquerda esteja debaixo da minha cabeça, e a sua mão direita me abrace. | His left hand is under my head, and his right hand doth embrace me. |
A sua mão esquerda estaria debaixo da minha cabeça, e a sua direita me abraçaria. | His left hand would be under my head. His right hand would embrace me. |
A sua mão esquerda estaria debaixo da minha cabeça, e a sua direita me abraçaria. | His left hand should be under my head, and his right hand should embrace me. |
Se alguém ferir a seu servo ou a sua serva com pau, e este morrer debaixo da sua mão, certamente será castigado | If a man strikes his servant or his maid with a rod, and he dies under his hand, he shall surely be punished. |
Se alguém ferir a seu servo ou a sua serva com pau, e este morrer debaixo da sua mão, certamente será castigado | And if a man smite his servant, or his maid, with a rod, and he die under his hand he shall be surely punished. |
Então pôs o servo a sua mão debaixo da coxa de Abraão seu senhor, e jurou lhe sobre este negócio. | The servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and swore to him concerning this matter. |
Então pôs o servo a sua mão debaixo da coxa de Abraão seu senhor, e jurou lhe sobre este negócio. | And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and sware to him concerning that matter. |
e disse Bendito seja o Senhor, que vos livrou da mão dos egípcios e da mão de Faraó que livrou o povo de debaixo da mão dos egípcios. | Jethro said, Blessed be Yahweh, who has delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of Pharaoh who has delivered the people from under the hand of the Egyptians. |
e disse Bendito seja o Senhor, que vos livrou da mão dos egípcios e da mão de Faraó que livrou o povo de debaixo da mão dos egípcios. | And Jethro said, Blessed be the LORD, who hath delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of Pharaoh, who hath delivered the people from under the hand of the Egyptians. |
O quê? Saio debaixo da sua vida? | Go out from under your life? |
Vou deixálo segurar na minha mão por debaixo do meu leque. | I shall let you hold my hand underneath my fan. |
Coloque o sistema transdérmico debaixo da sua roupa. | Place the patch underneath your clothing. |
Humilhai vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que a seu tempo vos exalte | Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time |
Humilhai vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que a seu tempo vos exalte | Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time |
Você acha que o espeto está embaixo da sua mão esquerda, ou embaixo da sua mão direita? | Do you think the spike is under your left hand, or under your right hand? |
O Tom meteu a sua mão sobre a mão da Mary. | Tom put his hand over Mary's hand. |
Ou Olhe por debaixo da saia e salve sua vida ? | Or Upskirt your downturn, save your life. ? |
A sua injecção deverá ser administrada debaixo da pele M | Your injection is to be given under the skin (subcutaneous), and so you may use the Nespo ed |
Judá e Israel habitavam seguros, desde Dã até Berseba, cada um debaixo da sua videira, e debaixo da sua figueira, por todos os dias de Salomão. | Judah and Israel lived safely, every man under his vine and under his fig tree, from Dan even to Beersheba, all the days of Solomon. |
Judá e Israel habitavam seguros, desde Dã até Berseba, cada um debaixo da sua videira, e debaixo da sua figueira, por todos os dias de Salomão. | And Judah and Israel dwelt safely, every man under his vine and under his fig tree, from Dan even to Beer sheba, all the days of Solomon. |
E apareceu nos querubins uma semelhança de mão de homem debaixo das suas asas. | There appeared in the cherubim the form of a man's hand under their wings. |
E apareceu nos querubins uma semelhança de mão de homem debaixo das suas asas. | And there appeared in the cherubims the form of a man's hand under their wings. |
Segure a seringa numa mão, entre dois dedos, com o polegar debaixo do êmbolo. | Hold the syringe in one hand between two fingers with your thumb at the bottom of the plunger. |
Assim foi subjugado Moabe naquele dia debaixo da mão de Israel e a terra teve sossego por oitenta anos. | So Moab was subdued that day under the hand of Israel. The land had rest eighty years. |
Assim foi subjugado Moabe naquele dia debaixo da mão de Israel e a terra teve sossego por oitenta anos. | So Moab was subdued that day under the hand of Israel. And the land had rest fourscore years. |
Sua mão. | Your hand. |
Posso pedirlhe a mão da sua filha? | I ask you to hand your daughter? |
Por exemplo, se pusermos a mão debaixo da mesa e tentarmos localizá la com a outra mão, podemos errar por vários centímetros devido ao ruído na resposta sensorial. | So for example, if you put your hand under a table and try to localize it with your other hand, you can be off by several centimeters due to the noise in sensory feedback. |
Para ter a certeza que a agulha pode ser inserida corretamente debaixo da pele, faça uma prega de pele solta no local limpo de injeção, com a sua mão livre. | To be sure the needle can be inserted correctly under the skin, pinch a fold of loose skin at the clean injection site with your free hand. |
Mas assentar se á cada um debaixo da sua videira, e debaixo da sua figueira, e não haverá quem os espante, porque a boca do Senhor dos exércitos o disse. | But they will sit every man under his vine and under his fig tree and no one will make them afraid For the mouth of Yahweh of Armies has spoken. |
Mas assentar se á cada um debaixo da sua videira, e debaixo da sua figueira, e não haverá quem os espante, porque a boca do Senhor dos exércitos o disse. | But they shall sit every man under his vine and under his fig tree and none shall make them afraid for the mouth of the LORD of hosts hath spoken it. |
Na sua mão. | Your hand. |
O ladrão pegou a bolsa da sua mão. | The robber seized the bag from his hand. |
A palma da sua mão está sendo pressionada | Well, if you look around, there's nothing to push off of. |
Pede pro seu amado colocar sua cabeça debaixo da água e não soltar. | Have your loved one put your head under water and not let go. |
Pode tirar essa sua mão peganhenta da minha cadeira? | Will you take your clammy hand off my chair? |
Mova sua mão normal | And move your normal hand. |
Posso segurar sua mão? | May I hold your hand? |
Dá aqui sua mão. | Here, give me your hand. |
Dême a sua mão. | Give me your hand, Ma. |
Quero apertar sua mão. | I'd sure like to shake your hand, sir. |
Eu apertar sua mão. | Mrs. Graham? Put it there. |
Mostreme a sua mão. | May I see your hand? |
Está na sua mão. | You've got it in your hand. |
Pesquisas relacionadas : Debaixo Da árvore - Debaixo Da árvore - Debaixo Da Terra - Debaixo Da Mesa - Debaixo Da Mesa - Debaixo Da Mesa - Debaixo Da Graça - Debaixo Da Roupa - Debaixo Da Terra - Tentando Sua Mão - Sob Sua Mão - Dê Sua Mão - Tomar Sua Mão - Tentar Sua Mão