Tradução de "debaixo da minha janela" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Janela - tradução : Janela - tradução : Debaixo da minha janela - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Os cinco cachorrinhos dela, hórridos e deformados que latem sem parar no telhado debaixo da minha janela
Her five horrid, deformed little dogs who incessantly yap on the roof under my window.
Janela Debaixo do Cursor
Window Under Cursor
Debaixo da minha almofada.
Under my pillow.
Guardoo debaixo da minha almofada.
I keep it under my pillow.
Manter a Janela Debaixo das Outras
Keep Window Below Others
Da minha janela?
My window?
Há algo debaixo da minha cama.
There's something under my bed.
A minha cesta está debaixo da mesa.
My basket is under the table.
Eu o escondi debaixo da minha cama.
I hid it under my bed.
Estava debaixo da minha porta, esta manhã!
It was under my door when I woke up this morning.
Eu vio da minha janela.
I saw it from my window.
Isto é a visão debaixo da minha mesa.
This is what it looks like under my desk.
Vejo a Dinamarca da minha janela.
I can see Denmark from my window.
A minha janela!
My window!
Se qualquer coisa sair mal, terei você debaixo da minha arma.
If anything goes wrong, I'll have you right under my guns.
Não conseguia ver NADA fora da minha janela.
Mark posts links videos of the storm here.
Eu coloquei a minha mesa perto da janela.
I put my desk by the window.
És uma janela na casa da minha vida.
You're a window in the house of my life.
Há um monstro debaixo de minha cama.
There is a monster under my bed.
Céus, a minha janela!
My goodness, my window!
No caso disto me fazer demorar, regue os meus gerânios, primeiro os debaixo da janela do quarto.
In case this business keeps me overlong, take care you water my geraniums... especially those under the bedroom window.
Escondi o meu coração debaixo da cama, porque a minha mãe me disse
I hid my heart under the bed, because my mother said,
Porque da janela da minha casa, por minhas grades olhando eu,
For at the window of my house, I looked out through my lattice.
Porque da janela da minha casa, por minhas grades olhando eu,
For at the window of my house I looked through my casement,
Chegou e permaneceu por baixo da minha janela, ao luar.
He came and stood below my window in the moonlight.
Onde se deu o crime? Mesmo diante da minha janela.
Right outside my window.
Eles apavoram no microfone fora da minha janela, todas as manhãs.
They rock the mic outside my window every morning.
Estávamos muito brabos com minha mãe. Olhávamos para fora da janela.
We were really mad at my mom. We looked out the window.
A sua mão esquerda estaria debaixo da minha cabeça, e a sua direita me abraçaria.
His left hand would be under my head. His right hand would embrace me.
A sua mão esquerda estaria debaixo da minha cabeça, e a sua direita me abraçaria.
His left hand should be under my head, and his right hand should embrace me.
Vou deixálo segurar na minha mão por debaixo do meu leque.
I shall let you hold my hand underneath my fan.
Eis que já abri a minha boca já falou a minha língua debaixo do meu paladar.
See now, I have opened my mouth. My tongue has spoken in my mouth.
Eis que já abri a minha boca já falou a minha língua debaixo do meu paladar.
Behold, now I have opened my mouth, my tongue hath spoken in my mouth.
A sua mão esquerda esteja debaixo da minha cabeça, e a sua mão direita me abrace.
His left hand is under my head. His right hand embraces me.
A sua mão esquerda esteja debaixo da minha cabeça, e a sua mão direita me abrace.
His left hand is under my head, and his right hand doth embrace me.
Eu endureceu meu coração, e levou o fumo foguete a partir de debaixo da minha ulster.
I hardened my heart, and took the smoke rocket from under my ulster.
A minha mulher gritou me da janela Vá lá, fala com ele, Bert .
My wife yells to me out the window Go on, speak to him, Bert.
Outro contou a experiência de alguns amigos que tinham encontrado uns saquinhos de pó debaixo de uma janela .
Another cited the experience of some friends, who had 'found little bags of powder under a window'.
A minha mulher tem o hábito de dobrar a camisa e colocála debaixo da almofada quando se levanta.
You see, my wife was in the habit of folding her nightgown every morning when she got up and putting it under her pillow.
Debaixo da cama da Marie?
Under Marie's bed?
Está debaixo da cama.
It's under the bed.
Estou debaixo da árvore.
I'm under the tree.
Veja debaixo da cadeira.
Look under the seat.
Nem debaixo da cama?
It's not under the bed?
Nem debaixo da cama!
No, not under the bed!

 

Pesquisas relacionadas : Da Minha Janela - Debaixo Da Minha Pele - Fora Da Minha Janela - Debaixo Da árvore - Debaixo Da árvore - Debaixo Da Terra - Debaixo Da Mesa - Debaixo Da Mesa - Debaixo Da Mesa - Debaixo Da Graça - Debaixo Da Roupa - Debaixo Da Terra - Da Janela - Da Minha