Tradução de "deixando" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Deixando - tradução : Deixando - tradução :
Palavras-chave : Letting Leaving Driving Making Crazy

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Ei, deixando?
Hey, leaving?
Está me deixando nervoso.
It's making me nervous.
Estou deixando a cidade.
I'm leaving town.
Está me deixando louco...
It beats the hell out of me...
Está me deixando ambiciosa.
Sugar, you are getting ambitious.
A mamã estános deixando.
Mommy's leaving.
Isso está me deixando louco.
This is driving me crazy.
Ele está deixando Chicago amanhã.
He is leaving Chicago tomorrow.
Isso está me deixando nervoso.
It's getting on my nerves.
Você está me deixando louco.
You're driving me crazy.
Você está me deixando louca.
You're driving me crazy.
Você está me deixando louco.
You're driving me nuts.
Tom está me deixando louco.
Tom is driving me nuts.
Acabou deixando o Teddy assustado!
It made poor little daddy's fur stand on end!
Que eu vou deixando secar.
That I let drying.
Esse ruído estáme deixando louco.
That noise is driving me crazy.
Pare! Você está a deixando inconfortável.
Stop it! You're making her feel uncomfortable!
Estamos deixando o clima mais quente.
We're warming the climate.
Você está deixando aquela criança ligada.
You're getting that kid turned on.
Tom está deixando o bigode crescer.
Tom is growing a mustache.
Ele está deixando o bigode crescer.
He grows a mustache.
Olhe! Eles estão deixando a casa.
Look! They are leaving the house.
O Tom está me deixando louco.
Tom is driving me crazy.
O Tom está me deixando maluco.
Tom is driving me crazy.
O cheiro está me deixando mal.
The smell's making me sick.
O cheiro está me deixando enjoado.
The smell's making me sick.
Algo está deixando meu computador lento.
Something is slowing down my computer.
Você está deixando a barba crescer?
Are you trying to grow a beard?
Este esquilo está me deixando louco.
This squirrel is driving me nuts.
Minha irmã está me deixando louco.
My sister is driving me crazy.
O Tom está me deixando nervoso.
Tom is making me nervous.
Os porteiros estão deixando seus portões.
The gatekeepers are leaving their gates.
Eu estou deixando depois do jantar.
I'm leaving after dinner.
Eu estava deixando dinheiro na mesa.
I was leaving money on the table.
Deixando ele tem 10.000 ali mesmo.
Great Britain throughout this entire time period, throughout the Napoleonic Wars, and even during the French Revolution, was in a constant state of war with the French and Napoleon.
Deixando 13 baterias fora de serviço.
Throwing 13 hillbillies out of work.
Olhe, está deixando nervosa a Velma.
You got Velma upset talking like that. All right.
Está deixando o seu ódio destruílo.
You're letting your hatred for one man destroy it.
Deixando a costa inglesa, na hora.
Departing English coast on course, on time, sir.
Kid está deixando a cidade, Dusty.
The Kid's fixin' to leave town, Dusty.
Eu estou deixando por alguns dias.
I'll only be gone a few days.
Ele está deixando tinta vermelha para trás.
He's leaving red ink behind.
deixando as coisas como estão, destruiremos tudo.
And if it's business as usual, we're going out of business.
O que estava me deixando mais nervoso.
Which was making me more nervous.
Esse material está me deixando fisicamente doente.
Such material that it is making me physically ill.

 

Pesquisas relacionadas : Deixando Cair - Deixando Claro - Deixando Espaço - Deixando Sozinho - Deixando Nota - Deixando Intacta - Deixando Lacunas - Deixando Documentos - Deixando Afastado - Deixando Posterior - âmbito Deixando - Exame Deixando - Estavam Deixando