Tradução de "deliberada" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Deliberada - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Deliberada. | Willful. |
Sobredeclaração deliberada | Intentional overdeclaration |
Crueldade deliberada é imperdoável! | Deliberate cruelty is not forgivable. |
lesão deliberada a si próprio | deliberate injury to oneself |
Poluição marinha acidental ou deliberada | Accidental or deliberate marine pollution |
Foi desobediência deliberada às ordens. | Deliberate disobedience of orders. |
Novamente, uma ação deliberada é necessária. | Again, deliberate action is needed. |
Disseminação deliberada de OGM no ambiente | Deliberate release into the environment of GMOs |
Mais uma vez, é necessária uma ação deliberada. | Again, deliberate action is needed. |
Libertação deliberada no ambiente de organismos geneticamente modificados | Deliberate release of GMOs into the environment |
Isto não é política, é uma difamação deliberada! | This ain't politics! It's a deliberate liable. |
Isso é uma mentira deliberada ou pensamento tendencioso. | That's either a deliberate lie or wishful thinking. |
A intenção deliberada não me parece ser explicação suficiente. | Arson does not seem like an adequate explanation. |
Trata se, Senhor Presidente, de uma deliberada táctica procustiana. | If you sow discord you can only expect storms, if you believe in that kind of budget. |
Libertação deliberada no ambiente de organismos geneticamente modificados (continuação) | Deliberate release of GMOs into the environment |
Libertação deliberada no am biente de organismos genetica mente modificados | Deliberate release into the environment of genetically modified |
Esta orientação inscreve se no âmbito de uma atitude deliberada. | This is part of a deliberate strategy. |
A criação da Convenção constitui uma rotura deliberada com o passado. | The Convention approach is a deliberate break with the past. |
E o crescimento do Islão e a deliberada relutância de integração? | What about the rise of Islam and the deliberate unwillingness to integrate? |
Foi uma escolha deliberada ou simplesmente a forma como as coisas aconteceram? | Was it a deliberate choice or simply how things turned out? |
Receio que este relatório envie, de forma bastante deliberada, o sinal contrário. | I am afraid this report quite deliberately sends the opposite signal. |
Antes de entrar estes água pura deliberada, o que você quiser lançar fora | Before entering these pure water the deliberate, what would you want to shed off |
O réu foi considerado culpado de deliberada falta de pagamento de seus empregados, | The defendant was found guilty of deliberate failure to pay his employees, |
Não estão disponíveis informações relativas a uma sobredosagem ocorrida por ingestão acidental ou deliberada. | No data are available in humans regarding overdose by accidental or deliberate ingestion. |
Trata se de uma tentativa deliberada de sabotar a primeira reunião que aqui temos. | Turning now to the agenda you said, Mr President, that there has yet to be a workable suggestion. |
A mim parece me que se trata de um pequeno texto de sabotagem deliberada. | Someone ought perhaps to check that all the machines are in fact working. |
Quanto à necessidade de resposta imediata a nível comunitário em caso de poluição marinha deliberada. | Then there is the need for immediate action at Community level in the event of deliberate marine pollution. |
A directiva relativa à libertação deliberada de OGM no ambiente foi adoptada há muito tempo. | The Directive on the deliberate release of GMOs into the environment was adopted a long time ago. |
A Wikipédia considera a inserção deliberada de informações falsas e enganosas como uma forma de vandalismo. | Wikipedia considers the deliberate insertion of false and misleading information to be vandalism. |
Seria inadmissível da nossa parte determinar, de uma forma intencional e deliberada, a execução de pessoas. | It would be unconscionable for us to, in an intentional and deliberate way, set about executing people. |
Não há informação disponível relativa à sobredosagem devida a ingestão acidental ou deliberada no ser humano. | No data are available in humans regarding overdose by accidental or deliberate ingestion. |
A segunda directiva visa a utilização segura (libertação deliberada) de organismos geneticamente modificados (OGM) no ambiente. | Directive 88 610 EEC, amending this directive, has extended its scope to the storage of dangerous chemical products, whether packaged or not, at any site. |
A segunda directiva visa a utilização segura (libertação deliberada) de organismos geneticamente modificados (OGM) no ambiente. | The second directive is concerned with the safe use of genetically modified organisms deliberately released into the natural environment. |
Objecto Violação deliberada das sanções para obtenção de lucros por parte da Zâmbia e do Zimbabwe | Subject Sanction busting for profit by Zambia and Zimbabwe |
Trata se de uma ameaça deliberada ao consumidor e não pode ser de forma alguma tolerada. | This amounts to deliberately putting consumers at risk and, as such, is unacceptable. |
O perigo de uma libertação deliberada de agentes requer igualmente uma resposta coerente à escala comunitária. | The danger of deliberate release of agents also requires a coherent Community response. |
Jo Thompson, instrutor de voz, escreve que sua técnica vocal de vibrato é particularmente deliberada e distinta. | Voice instructor Jo Thompson describes Bowie's vocal vibrato technique as particularly deliberate and distinctive . |
Esta redação é deliberada, uma vez que existe uma proposta no sentido de utilizarmos sempre operações triangulares. | This enables the family, which usually has about eight children, to have enough milk for itself and some milk to sell. |
Quem o afirmar está deliberada mente a mentir ou então não sabe do que está a falar. | I am not against certain carefully licensed research in this area for humanitarian reasons but I am against the open commercial patenting of living organisms. |
Infelizmente, esta escolha entre duas nações não é uma escolha deliberada, mas imposta pela China comunista. Lógico? | Follow ing the same logic, our committee believes that Taiwan should also join the International Monetary Fund, the World Bank and the OECD. |
Estamos preocupados com a produção, venda, distribuição e posse deliberada de imagens pornográficas em que figuram crianças. | We are concerned with the production, sale, distribution and deliberate possession of pornographic images showing children. |
Isto é uma exploração deliberada e um abuso dos animais e deve igualmente ser tomado em conta. | This is deliberate exploitation and ill treatment of animals and should be taken into account as well. |
) A poluição marinha, acidental e deliberada, é uma das maiores ameaças ao ambiente marinho da Europa Ocidental. | Marine pollution, accidental and deliberate, is one of the major threats to the marine environment of western Europe. |
A morte deliberada de cerca de um milhão a dois milhões de pessoas constituiu um autêntico genocídio. | The deliberate deaths of between one and two million people constituted a real genocide. |
Pelo contrário, penso que o termo correcto, neste domínio, é opacidade muito frequentemente, praticada de forma deliberada. | Far from it I think opacity, very often intentional, is the right word to use for it. |
Pesquisas relacionadas : Decisão Deliberada - Intenção Deliberada - Intenção Deliberada - Ignorância Deliberada - Defesa Deliberada - Defesa Deliberada - Forma Deliberada - Morte Deliberada - Violação Deliberada - Ignorância Deliberada - Deturpação Deliberada - Mudança Deliberada - Comportamento Deliberada - Mais Deliberada