Tradução de "deliberada" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Deliberada - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Deliberada.
Willful.
Sobredeclaração deliberada
Intentional overdeclaration
Crueldade deliberada é imperdoável!
Deliberate cruelty is not forgivable.
lesão deliberada a si próprio
deliberate injury to oneself
Poluição marinha acidental ou deliberada
Accidental or deliberate marine pollution
Foi desobediência deliberada às ordens.
Deliberate disobedience of orders.
Novamente, uma ação deliberada é necessária.
Again, deliberate action is needed.
Disseminação deliberada de OGM no ambiente
Deliberate release into the environment of GMOs
Mais uma vez, é necessária uma ação deliberada.
Again, deliberate action is needed.
Libertação deliberada no ambiente de organismos geneticamente modificados
Deliberate release of GMOs into the environment
Isto não é política, é uma difamação deliberada!
This ain't politics! It's a deliberate liable.
Isso é uma mentira deliberada ou pensamento tendencioso.
That's either a deliberate lie or wishful thinking.
A intenção deliberada não me parece ser explicação suficiente.
Arson does not seem like an adequate explanation.
Trata se, Senhor Presidente, de uma deliberada táctica procustiana.
If you sow discord you can only expect storms, if you believe in that kind of budget.
Libertação deliberada no ambiente de organismos geneticamente modificados (continuação)
Deliberate release of GMOs into the environment
Libertação deliberada no am biente de organismos genetica mente modificados
Deliberate release into the environment of genetically modified
Esta orientação inscreve se no âmbito de uma atitude deliberada.
This is part of a deliberate strategy.
A criação da Convenção constitui uma rotura deliberada com o passado.
The Convention approach is a deliberate break with the past.
E o crescimento do Islão e a deliberada relutância de integração?
What about the rise of Islam and the deliberate unwillingness to integrate?
Foi uma escolha deliberada ou simplesmente a forma como as coisas aconteceram?
Was it a deliberate choice or simply how things turned out?
Receio que este relatório envie, de forma bastante deliberada, o sinal contrário.
I am afraid this report quite deliberately sends the opposite signal.
Antes de entrar estes água pura deliberada, o que você quiser lançar fora
Before entering these pure water the deliberate, what would you want to shed off
O réu foi considerado culpado de deliberada falta de pagamento de seus empregados,
The defendant was found guilty of deliberate failure to pay his employees,
Não estão disponíveis informações relativas a uma sobredosagem ocorrida por ingestão acidental ou deliberada.
No data are available in humans regarding overdose by accidental or deliberate ingestion.
Trata se de uma tentativa deliberada de sabotar a primeira reunião que aqui temos.
Turning now to the agenda you said, Mr President, that there has yet to be a workable suggestion.
A mim parece me que se trata de um pequeno texto de sabotagem deliberada.
Someone ought perhaps to check that all the machines are in fact working.
Quanto à necessidade de resposta imediata a nível comunitário em caso de poluição marinha deliberada.
Then there is the need for immediate action at Community level in the event of deliberate marine pollution.
A directiva relativa à libertação deliberada de OGM no ambiente foi adoptada há muito tempo.
The Directive on the deliberate release of GMOs into the environment was adopted a long time ago.
A Wikipédia considera a inserção deliberada de informações falsas e enganosas como uma forma de vandalismo.
Wikipedia considers the deliberate insertion of false and misleading information to be vandalism.
Seria inadmissível da nossa parte determinar, de uma forma intencional e deliberada, a execução de pessoas.
It would be unconscionable for us to, in an intentional and deliberate way, set about executing people.
Não há informação disponível relativa à sobredosagem devida a ingestão acidental ou deliberada no ser humano.
No data are available in humans regarding overdose by accidental or deliberate ingestion.
A segunda directiva visa a utilização segura (libertação deliberada) de organismos geneticamente modificados (OGM) no ambiente.
Directive 88 610 EEC, amending this directive, has extended its scope to the storage of dangerous chemical products, whether packaged or not, at any site.
A segunda directiva visa a utilização segura (libertação deliberada) de organismos geneticamente modificados (OGM) no ambiente.
The second directive is concerned with the safe use of genetically modified organisms deliberately released into the natural environment.
Objecto Violação deliberada das sanções para obtenção de lucros por parte da Zâmbia e do Zimbabwe
Subject Sanction busting for profit by Zambia and Zimbabwe
Trata se de uma ameaça deliberada ao consumidor e não pode ser de forma alguma tolerada.
This amounts to deliberately putting consumers at risk and, as such, is unacceptable.
O perigo de uma libertação deliberada de agentes requer igualmente uma resposta coerente à escala comunitária.
The danger of deliberate release of agents also requires a coherent Community response.
Jo Thompson, instrutor de voz, escreve que sua técnica vocal de vibrato é particularmente deliberada e distinta.
Voice instructor Jo Thompson describes Bowie's vocal vibrato technique as particularly deliberate and distinctive .
Esta redação é deliberada, uma vez que existe uma proposta no sentido de utilizarmos sempre operações triangulares.
This enables the family, which usually has about eight children, to have enough milk for itself and some milk to sell.
Quem o afirmar está deliberada mente a mentir ou então não sabe do que está a falar.
I am not against certain carefully licensed research in this area for humanitarian reasons but I am against the open commercial patenting of living organisms.
Infelizmente, esta escolha entre duas nações não é uma escolha deliberada, mas imposta pela China comunista. Lógico?
Follow ing the same logic, our committee believes that Taiwan should also join the International Monetary Fund, the World Bank and the OECD.
Estamos preocupados com a produção, venda, distribuição e posse deliberada de imagens pornográficas em que figuram crianças.
We are concerned with the production, sale, distribution and deliberate possession of pornographic images showing children.
Isto é uma exploração deliberada e um abuso dos animais e deve igualmente ser tomado em conta.
This is deliberate exploitation and ill treatment of animals and should be taken into account as well.
) A poluição marinha, acidental e deliberada, é uma das maiores ameaças ao ambiente marinho da Europa Ocidental.
Marine pollution, accidental and deliberate, is one of the major threats to the marine environment of western Europe.
A morte deliberada de cerca de um milhão a dois milhões de pessoas constituiu um autêntico genocídio.
The deliberate deaths of between one and two million people constituted a real genocide.
Pelo contrário, penso que o termo correcto, neste domínio, é opacidade muito frequentemente, praticada de forma deliberada.
Far from it I think opacity, very often intentional, is the right word to use for it.

 

Pesquisas relacionadas : Decisão Deliberada - Intenção Deliberada - Intenção Deliberada - Ignorância Deliberada - Defesa Deliberada - Defesa Deliberada - Forma Deliberada - Morte Deliberada - Violação Deliberada - Ignorância Deliberada - Deturpação Deliberada - Mudança Deliberada - Comportamento Deliberada - Mais Deliberada