Tradução de "dentro deste contrato" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Contrato - tradução : Dentro - tradução :
In

Dentro - tradução : Dentro - tradução : Contrato - tradução : Contrato - tradução : Dentro - tradução : Dentro deste contrato - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Esse contrato está dentro dos parâmetros para cada indivíduo.
And this booking is within all the parameters for each individual.
Mas, dentro deste contexto, parece nos bem.
Within that context, we feel it's okay.
Francamente, dentro deste sistema, para sobreviveres, tens de te submeter aos métodos deste.
There is money in it for the law firm.
E se tivéssemos dois ângulos dentro deste ângulo.
And now if I had two angles within that.
Talvez entregá lo para dentro deste tanque gun.
Maybe deliver it to inside this tank gun.
Espero que o Banco prossiga dentro deste espírito.
I hope that the EIB will continue in the same spirit.
Seria preciso algo dentro deste género, Senhora Comissária.
Some kind of tracker dog is needed, Commissioner De Palacio.
Foi dentro deste espírito que propus esta alteração.
It is in this spirit that I have proposed this amendment.
Existe também um acordar deste estado. Existe um despertar mesmo também dentro deste estado.
There's an awakening even within this state.
Então queremos somar a área deste triângulo de dentro.
And then we want to add the area of this inside, this inside square.
Então, vamos olhar para dentro do corpo deste homem.
So let's go inside of this guy.
Deslocações deste tipo verificam se igualmente dentro das regiões.
Such moves also occur within regions.
Foi dentro deste espírito que o relatório foi elaborado.
That is why we are calling on the Commission to live up to its responsibilities.
É dentro deste espírito que devemos trabalhar em conjunto.
That is how we must work together.
Capacidade não utilizada , a capacidade firme adquirida por um utilizador da rede num contrato de transporte, mas não nomeada para utilização dentro do prazo definido no contrato
unused capacity means firm capacity which a network user has acquired under a transportation contract but which that user has not nominated by the deadline specified in the contract
O valor deste contrato foi avaliado em 4,5 M para um período de três anos.
The value of this contract has been evaluated at 4.5 million over a three year period.
Eu tenho amigos vivendo dentro deste conflito a vida inteira
I have friends that have been living in this conflict their entire life
É, claro está, dentro deste espírito que queremos trabalhar convosco.
Naturally, we take all this on board as part of our cooperation with you.
Estará o Governo sueco disposto a trabalhar dentro deste espírito?
Is the Swedish Government prepared to act in this spirit?
E põe um pouco deste café quente dentro de ti.
And get some of this hot coffee inside of you.
Eu não tenho alegria deste contrato para a noite É muito rash, também unadvis'd também súbita
I have no joy of this contract to night It is too rash, too unadvis'd, too sudden
Para além da cessação de funções por morte do agente temporário, o contrato deste último expira
Apart from cessation on death, the employment of temporary staff shall cease
Assim, independentemente da idade, não se pode interromper um contrato durante o desenrolar de campeonato e não se pode interromper um contrato fora deste período se o contracto se prolongar, excepto por razões bem específicas, como por um exemplo, um jogador lesionado ou uma mudança de sistema dentro da equipa.
So, whatever a player' s age, a contract cannot be terminated during the championship, nor can it be terminated outside of the championship if the contract extends beyond it, except for very specific reasons, such as a player being injured or a change in the team' s system.
São 100.000 rúpias, e vocês precisam fazê lo dentro deste valor.
It is one lakh, 100,000 rupees, and you are to make it within that.
Deste modo permite que a solução corra para dentro da seringa.
Doing this allows the solution to flow down into the syringe.
Dentro deste programa, pode ser estabelecido um pacote para a Bélgica.
Within this programme a budget for Belgium could be included.
Assim, teremos de trabalhar dentro deste quadro, e não fora dele.
So we are working within this framework and not outside it.
Antes do fim do contrato, Armstrong insistiu que apenas continuaria a competir dentro da estrutura do time do USPS.
Before the expiration of the USPS contract, Armstrong insisted that he would only continue to ride with the USPS team structure.
Tempestades deste tipo são comuns dentro da atmosfera turbulenta de gigantes gasosos.
Storms such as this are common within the turbulent atmospheres of giant planets.
Dentro deste contexto, podemos sentir arrependimento sobre uma quantidade de coisas diferentes.
Now within that framework, we can obviously experience regret about a lot of different things.
Alterações de cor dentro deste intervalo não afetam a qualidade do medicamento.
Variations of colour within this range do not affect the quality of the product.
É dentro deste espírito que se deve avançar na área da cooperação.
It is in this spirit that progress must be made in the area of cooperation.
Conforme o estudei, percebi que forças poderosas agiam dentro deste homem estranho.
As I studied him, I became aware that powerful forces were at work within this strange man.
Uma vez dentro deste fagócito, a bactéria é presa num compartimento chamado fagossoma.
Once inside this phagocyte, the bacterium is trapped in a compartment called a phagosome.
Uma lista, separada por vírgulas, de DTEPs que podem estar dentro deste DTEP
Comma separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP
Dentro deste contexto, existem duas teorias sobre o porquê de estarmos todos aqui.
So within that context, there's two theories of the case as to why we're all here.
Por conseguinte, dentro deste intervalo posológico, a cinética da gadoversetamida parece ser linear.
Therefore, within this dose range, the kinetics of gadoversetamide appear to be linear.
Refiro como exemplo o Mediterrâneo e, dentro deste, a pesca no meu país.
A case in point is the Mediterranean, including my country' s fishing industry.
Temos, ainda, de assegurar que, dentro deste novo formato, este debate seja útil.
We also have to ensure that, within this new format, this debate is meaningful.
Espero, pois, que, dentro de alguns dias, possamos comemorar a adopção deste regulamento.
I hope, therefore, that, in a few days, we will be able to celebrate the adoption of this regulation.
Em comparação com os preços de mercado em vigor actualmente, os preços no âmbito deste contrato são muito elevados.
Compared to today s prevailing market prices, the exercise price within this contract is very high.
Dentro deste V emergia a Pantalassa, enquanto no exterior deste situava se o Oceano Pan Africano e as remanescências de Mirovia.
Inside the V was Panthalassa, outside of the V was the Pan African Ocean and remnants of the Mirovia Ocean.
E dentro deste projeto, ele está fazendo um projeto menor chamado Artistas em Residência.
And within this project, he's doing a smaller project called Artists in Residence.
Você pega 4 a 6 galinhas e as coloca dentro desta caixa deste tamanho.
You take 4 6 hens, you put them in a crate this size.
Cem mil milhões de resquícios de campo magnético dentro deste disco de 8 cm.
One hundred billion strands of magnetic field inside this three inch disk.

 

Pesquisas relacionadas : Dentro Deste Curso - Dentro Deste Sistema - Dentro Deste Modelo - Dentro Deste Cenário - Dentro Deste Prazo - Dentro Deste Convite - Dentro Deste Método - Dentro Deste Significado - Dentro Deste Tempo - Dentro Deste Ano - Dentro Deste Estudo - Dentro Deste Dia - Dentro Deste Trabalho - Dentro Deste Intervalo