Tradução de "deparei me com" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Deparei - tradução :
Palavras-chave : Stumbled Encountered Whoa Across Upon

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Deixe me contar com o que me deparei.
Let me tell you what I've come up with.
Não me deparei com quaisquer atitudes hostis.
I have encountered no sour attitudes.
Ouvi sua voz e me deparei com ele.
Thrones) circling and sweeping to and fro.
Quando me deparei com esta oportunidade em ouro...
Suddenly faced with this golden opportunity... here.
E me deparei com algo chamado células tronco cancerosas
And I stumbled across something called cancer stem cells.
Eu nunca me deparei com um caso tão estranho.
I've never come across such a strange case.
Bem, deparei me com tudo isto completamente por acidente.
Well, I bumped into this whole thing completely by accident.
Em apenas um mês deparei me com esses casos.
In just one month I have found those cases.
Uma coisa que me deparei.
One thing I came across.
Eu vim para que deparei me com você de repente.
I have come to that I came upon you suddenly.
Deparei me em seguida com algumas reações no mínimo intrigantes.
I posted the photo online, only to find that some of the reactions were kind of puzzling.
Nunca me deparei com uma série de homicídios com tão poucas pistas.
I've never come against a series of murders with so few clues.
Em outro anuário, me deparei com a foto de Barry Obama
In another yearbook, I stumbled upon Barry Obama's picture.
Porém, eu deparei me com este problema de uma forma diferente.
But I actually came to this issue in a different way.
Mas não há muito tempo, deparei me com isto na Web.
But not too long ago, I came upon this on the Web.
Mas houve uma situação caricata com que me deparei na Indonésia.
But there was one interesting anecdote that I found in Indonesia.
E assim, no decorrer dessa pesquisa, eu me deparei com um mapa.
So, it was in the course of these investigations that I ran into a map.
E deparei me, finalmente, com esta citação fantástica de um dramaturgo britânico, William Archer
And I finally came across this fantastic quote by a British playwright, William Archer
Segui o rastro até as rochas me deparei com a cachoeira e essa colina.
Well, I followed these tracks through the rocks. The road's hard to follow, but it led to this hill. What hill?
Mas então eu me deparei com um tópico que chamou a atenção do mundo inteiro.
But then I stumbled a topic, that caught the attention of the entire world.
Houve uma outra com que me deparei, e é salvar o peixe de se afogar.
So, there was another one that I came across, and it's saving fish from drowning.
Então eu voltei e olhei pela pasta Projetos Criativos , a me deparei com o Falcão Maltês.
And so I went back and looked through my Creative Projects folder, and I happened across the Maltese Falcon.
Admito que talvez haja quem diga isso, mas eu ainda não me deparei com essas pessoas.
I admit that there are people who may say this. But I haven't encountered them.
Eu estava vindo aqui hoje e estava olhando uma revista, e me deparei com algo interessante.
Eu estava vindo aqui hoje e estava olhando uma revista, e me deparei com algo interessante.
Andando pelo Camden Town, aqui em Londres, onde moro atualmente, deparei me com um estúdio de tatuagem.
I was walking in Camden Town here in London, where I currently live, when I came across a tattoo shop.
Naquele lugar, eu espero algo diferente acontecer dizer, um dia me deparei com um pássaro de papel.
In that place, I expect something different to happen say, one day I stumbled across a paper bird.
E não me consigo lembrar da primeira vez que me deparei com o autismo, mas não me consigo lembrar de um dia sem ele.
And I cannot remember the first moment I encountered autism, but I cannot recall a day without it.
Eu já me deparei com elas nas organizações que todo mundo vive dizendo ser as melhores que existem.
I've come across them at the organizations that everybody raves about as being best in class.
Recentemente em Montepuez, Namanhumbir deparei me com policia a disparar contra pessoas, que se dizem ser garimpeiros ilegais.
Recently in Montepuez, Namanhumbir I came across a policeman shooting at people, who it was said were illegal prospectors.
Na universidade, me deparei com um pequeno instituto chamado New Alchemy , que era um grupo de biólogos renegados.
In college I came across this little institute called New Alchemy Institute, which was a group of renegade biologists. My hope is to give you
Mas no decurso destas andanças, deparei me com o túmulo de um velho xamã o que me levou a um encontro com um homem notável
But in the course of these wanderings, I came upon an old shaman's grave that led to an encounter with a remarkable man
Aqui está um website, VisibleBody.com , com que deparei.
Here's a website, VisibleBody.com, that I stumbled across.
Foi quando me deparei com estes livros e, neles, descobri a ideia de transferência de tarefas na saúde global.
It was then that I came across these books, and in these books I discovered the idea of task shifting in global health.
Foi a primeira vez que me deparei com esta ideia de que aceitar uma limitação podia levar à criatividade.
This was the first time I'd encountered this idea that embracing a limitation could actually drive creativity.
Eu me deparei com outras, meio que, relações curiosas de postes de amarração na rua que têm diferentes interpretações, mas essas coisas me fascinam.
I've come across some other just, kind of, curious relationships of bollards on the street that have different interpretations, but these things amuse me.
Lembro me da primeira vez que me deparei com esta grande força. Foi em 1987 e eu tinha apenas começado os meus estudos para me tornar Rabina.
And I remember the first time I hit up against it full force it was 1987, and I had just begun my studies to become a Rabbi.
Mas eu soube que os americanos percebem a ironia quando me deparei com aquela lei Nenhuma Criança Fica Para Trás .
(Laughter) But I knew that Americans get irony when I came across that legislation, No Child Left Behind. (Laughter)
Quando cheguei a Los Angeles, há cerca de nove anos, deparei me com uma declaração muito bem intencionado, que dizia
When I arrived in L.A. about nine years ago, I came across a policy statement very well intentioned which said, College begins in kindergarten.
E eu me deparei com essa pequena rua em Veneza, onde a sede do partido comunista dividia uma parede com este santuário católico.
And I came across this little street in Venice, where the communist headquarters were sharing a wall with this Catholic shrine.
Eu me deparei recentemente com uma grande citação de Abraham Lincoln, quem eu penso que vocês gostariam que fosse citado agora.
I came across a great quote recently from Abraham Lincoln, who I thought you'd be pleased to have quoted at this point.
Por exemplo, me deparei com este anúncio na parte de fora do banheiro das mulheres no aeroporto da cidade de Kansas.
For instance, I stumbled across this advertisement outside the women's washroom in the Kansas City airport.
Me deparei com esta placa enquanto dirigia para Maine recentemente, em frente a uma igreja O bom sem Deus se torna zero.
I found this sign as I was driving to Maine recently, in front of a church Good without God becomes zero.
sobre as causas neurológicas da dislexia em crianças que me deparei com um fato surpreendente que gostaria de mostrar para vocês hoje.
on the neurological causes of dyslexia in children that I encountered a startling fact that I'd like to share with you all today.
Mas, deparei me com um sinal para pessoas que falavam russo e era a melhor de todas as tabuletas para dizer não.
But I found a sign for Russian speaking people, and it was the best sign ever to say no.
No entanto, na minha leitura, deparei com outro tipo de livro.
However, in my reading, I ran across another kind of book.

 

Pesquisas relacionadas : Me Deparei Com - Deparei-me Com - Me Deparei - Me Deparei Com Você - Deparei Com - Deparei Com Esta - Deparei Com Ele - Deparei Com Algumas - Deparei Com O Seu - Apenas Deparei - Ele Deparei - Me Com - Me Equipa Com - Equipar-me Com