Tradução de "derramando concha" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Concha - tradução : Concha - tradução : Concha - tradução : Concha - tradução : Derramando - tradução : Concha - tradução : Derramando - tradução : Concha - tradução : Derramando concha - tradução : Derramando - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Ele está derramando.
It's pouring.
Derramando sangue num templo!
Bloodshed in a temple!
Concha!
Concha.
Concha, Jaime.
Concha, Jaime.
Concha 1color
seashell1
Concha 2color
seashell2
Concha 3color
seashell3
Concha 4color
seashell4
Você, Concha?
You, Concha?
Amoa, Concha.
I love you, Concha.
Desculpa, Concha.
I'm sorry, Concha.
Anda, Concha.
Come on, Concha. Thank you.
Concha rainha
Queen conch
Voltando àquela concha a concha é um material de automontagem.
Back to that shell the shell is a self assembling material.
De volta àquela concha a concha é um material auto montante.
Back to that shell the shell is a self assembling material.
Está louca, Concha?
Are you mad, Concha?
É a Concha.
It's Concha.
É inútil, Concha.
It's useless, Concha.
Perdemos a concha.
We've lost the bailer.
Uma concha da massa...
One scoop, of the dough... One or two, it depends on the size of the pan
Pobre Concha, tanto sucesso...
And poor little Concha, such a success!
Está satisfeita agora, Concha?
Will you be content now, Concha?
Não encontro a concha.
I couldn't find the bailer. Why tell me?
Moluscos com concha diversos
Month
Ele saiu de sua concha.
He has come out of his shell.
É uma concha de haliote.
It's an abalone shell.
Como veio parar aqui, Concha?
How did you get here, Concha? The Lord knows.
Como ganhaste tudo isso, Concha?
How did you earn all that, Concha?
Concha, que bom teres vindo!
How marvelous of you to come. I was here before.
Vamos esquecer o duelo, Concha.
Let's forget about the duel.
Bem, Concha, é melhor despedirme.
Well, Concha, I might as well say goodbye.
Concha, como está o Pascual?
Concha, how is Pasqual?
Não vás, Concha, por favor.
Don't go, Concha.
És uma mulher magnífica, Concha.
You're a magnificent woman.
Por cada carregamento, uma concha.
For each load, a seashell.
É uma lasca de concha.
Must be a shell splinter.
Congelados, com concha (exceto fumados)
Dried
Congelados, com concha (exceto fumados)
Other, including edible flours and meals of meat or meat offal
Porque se você olhar mais atentamente a concha do besouro, há inúmeras pequenas reentrâncias naquela concha.
Because if you look closely at the beetle's shell, there are lots of little bumps on that shell.
Agora, retornando para a concha do abalone, o abalone faz esta concha porque ele tem estas proteínas.
Now, going back to the abalone shell, the abalone makes this shell by having these proteins.
E temos algo chamado concha aérea.
And we have it in something called an aeroshell.
Tom encontrou uma concha na praia.
Tom found a seashell on the beach.
Trouxe comigo uma concha de haliote.
I brought along with me an abalone shell.
Sabe o que isso é, Concha?
Do you know what that is, Concha?
Feliz por eu ter esperado, Concha?
Are you glad that I waited, Concha?

 

Pesquisas relacionadas : Derramando - Derramando Concreto - Lábio Derramando - Derramando Pan - Máquina Derramando