Tradução de "despesas nascem" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Despesas - tradução : Despesas - tradução : Despesas - tradução : Despesas - tradução : Despesas nascem - tradução : Nascem - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Sabemos que algumas pessoas nascem tímidas e outras nascem sociáveis.
And this is not surprising. We know that some people are born shy and some are born gregarious.
Tuor e Nienor nascem.
Birth of Tuor, son of Huor.
Elas não nascem assim.
Now, they're not born that way, right?
E a maioria desses tigres brancos não nascem vendáveis, e são mortos quando nascem.
And the majority of these white tigers are not born in a salable state and are killed at birth.
Cobras ocasionalmente nascem com pernas.
Snakes are occasionally born with legs.
Os dragões nascem no fogo.
The dragons are born in the fire.
São estrelas que nascem disto.
These are stars being born out of here.
Há crianças que nascem mortas.
There are stillborn children.
Na verdade, nascem pretas com...
Actually, they're born black with...
Bebês nascem todos os dias.
Babies are born every day.
E isso não é surpreendente. Sabemos, algumas pessoas nascem tímidas e algumas nascem sociáveis. Isso é óbvio.
And this is not surprising. We know that some people are born shy and some are born gregarious. That's obvious.
As crias nascem geralmente em Maio.
By April and May, the adults separate.
Os bebés nascem com esta capacidade.
Babies come with this ability.
Ocasionalmente, as cobras nascem com pernas.
Snakes are occasionally born with legs.
Sem galo novo não nascem pintos.
Without a young rooster there are no baby chickens.
Os seres humanos nascem nus! Oh!
Human beings are born naked.
Algum tempo depois nascem Elrond e Elros.
Maglor takes Elrond and Elros captive and raises them.
Quando nascem suficientes estrelas, formam uma galáxia.
When enough stars come out, they create a galaxy.
Desde que nascem são seu próprios carcerários.
From birth they are their own jailers.
Os bons curandeiros nascem, não são feitos.
Good medicine men are born not made.
Muitos medos nascem da fadiga e da solidão.
Many fears are born of fatigue and loneliness.
Cerca de 360.000 bebês nascem todos os dias.
About 360,000 babies are born every day.
Beagles tricolores nascem quase sempre pretos e brancos.
Tricolour Beagles are almost always born black and white.
Você acha que essas pessoas nascem desse jeito?
(Finebros) Well, do you think that people are born that way?
Deixem me dizer vos, os cirurgiões não nascem.
Let me tell you, surgeons are not born.
Então, quando eles nascem, ela cuida de ambos.
Then when they are born, she takes care of both.
Aqueles que nascem feio, permanecer o mais bonito.
Those who are born ugly, remain the most beautiful.
Eu me preocupo com aqueles que nascem justos.
I worry about those who are born righteous.
Muitos bebés têm os olhos azuis quando nascem.
Most babies have blue eyes when they're born.
Ela pensa que os pesos nascem nas árvores.
She thinks pesos grow on mulberry trees.
Queres dizer como nascem os bebés e crescem?
Oh, you mean babies being born and growing up?
Será que as pessoas nascem iguais ao sítio onde nascem , para citar o cantor Maxime Le Forestier numa das suas últimas canções?
'Are people born equal in the place where they are born ?' to quote a line from one of Maxime Le Forestier's last songs.
O Tom não sabia que macieiras nascem de sementes.
Tom didn't know apple trees grow from seeds.
Dos ovos nascem lagartas que se alimentam dos afídeos.
The eggs hatch as caterpillars which feed on the aphids.
Sabem, os bebés nascem num estado de total fragilidade.
You see, babies are born in a state of utter fragility.
Na realidade, os bebés não nascem da nossa boca.
Babies actually don't come out of your mouth.
Assim crianças nascem de pais divorciados necessariamente uma morte?
So kids are born to parents divorced necessarily a death?
As pessoas nascem, as pessoas morrem, a vida continua.
People are born, people die, life goes on.
Infelizmente, 20 milhões como ele nascem todo ano, no mundo.
Sadly, 20 million babies like this are born every year around the world.
Os bebês realmente nascem com um monte de prazeres inatos.
Babies really are born with a lot of innate pleasures.
Agora está lá atrás. Eles nascem, é tempo de retornar.
It's now back there. They come out, it's time to come back.
Assim como rochas e montanhas morrem, grãos de areia nascem.
As rocks and mountains die, grains of sand are born.
E como alguns podem imaginar, os bebes nascem praticamente cegos.
As some of you might know, babyies are born pretty much legally blind.
O que acontece com as crianças que nascem no mar?
What happens to babies who are born at sea?
Como na viviparidade, os jovens nascem vivos e funcionando perfeitamente.
As in viviparity, the young are born alive and fully functional.

 

Pesquisas relacionadas : Nascem Iguais - Riscos Nascem - Nascem Iguais - Nascem Para Perder - Despesas Gerais - Despesas Elegíveis - Despesas Portuárias - Representando Despesas - Despesas Reembolsar