Tradução de "deve ser entregue" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Deve - tradução : Deve - tradução : Deve ser entregue - tradução : Deve ser entregue - tradução : Entregue - tradução : Deve ser entregue - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Este trabalho deve ser entregue no dia 19. | This paper has to be turned in on the 29th. |
Deve ser entregue aos signatários uma cópia do contrato. | Free choice of seamen |
Isto significa que, na maioria dos casos, deve ser entregue pessoalmente. | Florida, do not require that the documents actually be handed to the individual. |
O medicamento não utilizado deve ser entregue, se possível, ao seu farmacêutico. | Unused product should be taken, if possible, to your pharmacist. |
Após cada inspeção, deve ser entregue ao capitão uma cópia do relatório. | Once the inspection has been completed, a copy of the report shall be issued to the master. |
enviado à referida instituição nos outros casos, deve ser entregue ao trabalhador. | Please complete this form in block letters, writing on the dotted lines only. The form consists of three pages. 1. Institution of the place of residence or stay (2) 1.1 Name .. .. |
Logan, tenho um carregamento que deve ser entregue à Clay King, em Jacksonville. | Logan, I've got a consignment of general hardware from the brig Alice to be delivered to Clay KingatJacksonville. |
O Cartão de Segurança do Doente, deve ser entregue aos doentes que utilizam Humira | the Patient Alert Card is to be given to patients using Humira |
A caução bancária deve ser desbloqueada e entregue ao armador imediatamente depois de a decisão ser proferida | Any agreement reached shall be final and binding for all Parties concerned. |
O prospecto deve ser sempre entregue gratuitamente em suporte de papel aos investidores mediante pedido . | The prospectus should be always delivered in paper form free of charge to investors on request . |
A caução bancária deve ser liberada e entregue ao armador imediatamente depois da prolação da | in full, if no penalty has been imposed |
Para ser admissível, tal proposta deve ser fundamentada por escrito e entregue dentro do prazo fixado pelo Presidente. | Such a proposal shall be admissible only if it is accompanied by a written justification and tabled within the time limit set by the President. |
Você não pode ser entregue. | You can not be delivered. |
Exijo ser entregue à polícia! | I demand to be handed over to the police! |
Aquando do desembarque do observador, deve ser entregue ao capitão do navio uma cópia do relatório. | A copy of the report shall be handed to the master when the observer is put ashore. |
Aquando do desembarque do observador, deve ser entregue ao capitão do navio uma cópia do relatório. | A copy of the report shall be handed to the master when the observers leave the vessel. |
A caução bancária deve ser liberada e entregue ao armador imediatamente após a prolação da sentença | A representative of the vessel's flag State may participate in this compromise procedure. |
em caso de passagem num porto mauriciano, o original de cada diário de pesca deve ser entregue ao representante local da Maurícia, que deve acusar a sua receção por escrito uma cópia do diário de pesca deve ser entregue à equipa de inspeção da Maurícia | when passing through a port of Mauritius, the original of each fishing logbook shall be submitted to the local representative of Mauritius, who shall confirm receipt thereof in writing copy of the logbook shall be handed over to the Mauritius inspection team |
A garantia bancária deve ser desbloqueada e entregue ao armador no mais breve prazo depois de a sentença ser proferida | The bank guarantee shall be released and returned to the vessel owner as soon as possible after the judgment has been delivered |
Vai ser entregue à Cruz Vermelha. | To the Red Cross. |
Qualquer medicamento não utilizado deve ser eliminado de acordo com as exigências locais ou entregue na farmácia. | Any unused medicinal product should be discarded or returned to the pharmacy. |
risco de neoplasias o Cartão de Segurança do Doente, deve ser entregue aos doentes que utilizam Humira | the risk of malignancies the Patient Alert Card is to be given to patients using Humira |
Desejo que fique regis tado que ela foi entregue e que deve ser publicada na edição definitiva. | I have two very good reasons for suggesting this. |
A selecção de organizações e projectos deve ser efectuada com todo o cuidado e não pode ser entregue à própria Comissão. | The selection of organisations and projects must be done very carefully and must not be left to the Commission itself. |
O folheto informativo deve ser entregue ao doente de cada vez que Benlysta é administrado (ver secção 4.2). | The package leaflet should be provided to the patient each time Benlysta is administered (see section 4.2). |
O folheto informativo deve ser entregue ao doente de cada vez que Benlysta é administrado (ver secção 4.4). | The package leaflet should be provided to the patient each time Benlysta is administered (see section 4.4). |
Antes de o inspetor desembarcar, deve ser entregue ao capitão do navio uma cópia do relatório de inspeção | Fisheries Patrol Vessels (FPV) names |
Mas o correio tem que ser entregue... | But the mail must go through... |
O quinto exemplar, com a menção Exemplar para o titular da licença , deve ser entregue ao titular para arquivo. | The third copy marked Copy for the Importer shall be retained by the importer for the importer's records. |
Aquando do desembarque do observador do navio seichelense, deve ser entregue ao capitão do navio uma cópia do relatório. | report fishing data including the quantity of catches and by catches on board taken in EU waters, once a week by e mail or fax or other means of communication. |
A caução bancária deve ser liberada e entregue ao armador o mais depressa possível após a prolação da sentença | Detention of a vessel Information meeting |
A caução bancária deve ser liberada e entregue ao armador o mais depressa possível após a prolação da sentença | Madagascar shall provide electronic notification to the EU, within 24 hours, of any detentions of an EU fishing vessel. |
A caça grossa selvagem entregue numa instalação do tratamento de caça deve ser apresentada para inspecção à autoridade competente. | Large wild game delivered to a game handling establishment must be presented to the competent authority for inspection. |
Em caso de entrega fraccionada, a última parte do lote deve ser entregue em conformidade com o primeiro parágrafo. | In the case of staggered deliveries, the last part of the lot must be delivered in accordance with the first subparagraph. |
i. em caso de passagem num porto comoriano, o original de cada diário de pesca deve ser entregue ao representante local da União das Comores, que deve acusar a sua receção por escrito uma cópia do jornal de pesca deve ser entregue à equipa de inspeção da União das Comores | i. when passing through a Comorian port, the original of each fishing logbook is to be submitted to the local representative of the Union of the Comoros, who shall confirm receipt thereof in writing a copy of the logbook is to be handed over to the Union of the Comoros's inspection team |
Milady! Uma carta para ser entregue em mãos. | A letter, to be delivered into your Lady's good hands. |
Sim, lembrome de lhe ser entregue uma criança. | Yes, I do recall a child assigned to him. |
O Filho do Homem tem de ser entregue | The Son of Man must be delivered |
Antes de a equipa de inspeção desembarcar, deve ser entregue ao capitão do navio uma cópia do relatório de inspeção. | A copy of the inspection report shall be given to the master of the vessel before the inspection boarding party leaves the vessel. |
A caça miúda selvagem entregue a uma instalação do tratamento de caça deve ser submetida à autoridade competente, para inspecção. | Small wild game delivered to a game handling establishment must be presented to the competent authority for inspection. |
O plano deve ser escrito num documento entregue ao paciente e aconselhar ajustamentos ao tratamento de acordo eventuais alterações nos sintomas. | The treatment plan should be written down and advise adjustments to treatment according to changes in symptoms. |
Antes de a equipa de inspeção desembarcar, deve ser entregue ao capitão do navio seichelense uma cópia do relatório de inspeção. | In order to facilitate safer inspection procedures, without prejudice to the provisions of EU legislation, boarding should be conducted in such a way that allows the inspection platform and the inspectors to be identified as being authorised by the EU to carry out such tasks. |
A disquete contendo os dados deve ser entregue ao Banque de France antes de sexta feira de modo a ser considerada na terça feira seguinte . | The diskette containing the data must be transmitted to the Banque de France before Friday to be taken into account on the following Tuesday . |
Em caso de transferência, a autorização de pesca a substituir deve ser entregue pelo armador ou pelo seu agente na Maurícia e uma autorização de substituição deve ser imediatamente estabelecida pela Maurícia. | The fishing authorisation shall be issued for a given vessel and shall not be transferable. |
No caso de o prospecto ser disponibilizado sob forma electrónica , deve , não obstante , ser gratuitamente entregue ao investidor numa versão em suporte de papel mediante pedido . | 7 . Where the prospectus is made available by publication in electronic form , a paper copy must nevertheless , be delivered free of charge to the investor on request . |
Pesquisas relacionadas : Ser Entregue - Ser Entregue - Pode Ser Entregue - Pôde Ser Entregue - Pode Ser Entregue - Vai Ser Entregue - Não Ser Entregue - Pode Ser Entregue - A Ser Entregue - Deve Ser - Deve Ser