Tradução de "devem ser mantidos" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Os doentes devem ser mantidos bem hidratados. | Patients should be kept well hydrated. |
Os doentes devem ser mantidos bem hidratados. | S 0.03 mg L S 0.03 mg L S 0.5 mg L |
Os doentes devem ser mantidos bem hidratados. | Oral use Read the package leaflet before use. |
Os cilindros devem ser mantidos na posição vertical. | Cylinders must be kept vertical. |
Em vez de devem ser prosseguidos , em meu entender, deveria constar devem ser mantidos . | In my view, instead of weitergeführt werden müssen the wording should be erhalten bleiben müssen . |
Os instrumentos de um médico devem ser mantidos rigorosamente limpos. | A doctor's instruments must be kept absolutely clean. |
Devem ser mantidos níveis de anticorpos gt 100 IU l. | Antibody levels gt 100 IU l should be maintained. |
Os comprimidos devem ser mantidos no blister até à administração. | Tablets should be kept in the blister package until administration. |
Os níveis mínimos devem ser mantidos acima dos 5g l. | The trough levels should be maintained above 5g l. |
Devem ser mantidos registos adequados do inventário e da distribuição. | Appropriate records of inventory and distribution shall be kept. |
Os restantes recipientes unidose devem ser mantidos na saqueta de alumínio. | The remaining single dose containers should be kept in the aluminium pouch. |
Os níveis mínimos devem ser mantidos acima de 5 g l. | The trough levels should be maintained above 5 g l. |
Assim, suínos e vitelos devem ser mantidos em grupos, com palha. | For example, pigs and calves must be kept in groups and must be given plenty of straw. |
Os estabilizadores devem ser mantidos, em princípio, pois continuam a ser determinantes para a | But, above all, the farmers of the Community are absolutely convinced that the system |
Calcium Sandoz comprimidos efervescentes devem ser mantidos fora do alcance das crianças. | Calcium Sandoz effervescent tablets should be kept out of the reach of children. |
Todos os sistemas de purificação extração devem ser mantidos de forma adequada. | All scavenging extraction systems must be adequately maintained. |
Os doentes diabéticos ou potencialmente diabéticos devem ser mantidos sob cuidadosa vigilância. | Diabetic or potentially diabetic patients should be observed closely. |
E a chuva (água, ou Palavras de cima revelações) devem ser mantidos volta | And the waning of the moon which takes place in the sixth portal for in this 4 sixth portal her light is accomplished, and after that there is the beginning of the waning |
Os repatriados imobilizados devem ser mantidos sob vigilância constante durante todo o voo | restrained returnees shall remain under constant surveillance throughout the flight |
Deve indicar se o período durante o qual devem ser mantidos esses registos. | Period during which such records must be retained should be stated. |
Portanto, na medida do possível, os judeus devem ser mantidos à distância e evitados. | Therefore as far as possible, the Jews are to be kept away and avoided. |
Estes doentes devem ser mantidos sob cuidadosa observação para despiste de sinais de hemorragia. | Monitor these patients closely with regard to bleeding. |
Estes doentes devem ser mantidos sob cuidadosa monitorização para despiste de sinais de hemorragia. | Monitor these patients closely with regard to bleeding. |
Doentes devem ser mantidos bem hidratados previamente e após administração de Ácido Zoledrónico Hospira. | Patients must be maintained well hydrated prior to and following administration of Zoledronic Acid Hospira. |
Os doentes devem ser mantidos bem hidratados antes e após a administração de Zometa. | Patients must be maintained well hydrated prior to and following administration of Zometa. |
Os sacos devem ser mantidos dentro do recipiente exterior até estarem prontos a utilizar. | The bags must be kept in the outer container until ready to use. |
Durante o transporte, os produtos da pesca devem ser mantidos às temperaturas exigidas, nomeadamente | During transport, fishery products must be maintained at the required temperature. In particular |
Os ovos inoculados devem ser mantidos a uma temperatura de 37oC e transiluminados diariamente. | The inoculated eggs must be held at 37 oC and candled daily. |
uma descrição dos registos do processo de gestão da configuração que devem ser mantidos, | a description of the records of the configuration management process which should be maintained, |
Os doentes devem ser mantidos bem hidratados antes e após a administração de ácido zoledrónico. | Patients must be maintained well hydrated prior to and following administration of zoledronic acid. |
Os doentes com compromisso renal grave, incluindo os hemodialisados, devem ser mantidos sob rigorosa observação. | Patients with severe renal impairment, including those on hemodialysis, should be closely monitored. |
No caso de se verificar sobredosagem, o sistema respiratório e cardiovascular devem ser mantidos adequadamente. | Should overdosage occur, the respiratory and cardiovascular systems should be supported appropriately. |
No caso de se verificar sobredosagem, o sistema respiratório e cardiovascular devem ser mantidos adequadamente. | Should overdosing occur, the respiratory and cardiovascular systems should be supported appropriately. |
Os cuidados médicos habituais para a PAF devem ser mantidos durante o tratamento com o Onsenal. | The usual medical care for FAP patients should be continued. |
Os doentes devem ser mantidos bem hidratados antes e após a administração de Ácido Zoledrónico Actavis. | Patients must be maintained well hydrated prior to and following administration of Zoledronic acid Actavis. |
Os doentes devem ser mantidos bem hidratados antes e após a administração de Ácido Zoledrónico Teva. | Patients must be maintained well hydrated prior to and following administration of zoledronic acid. |
Por conseguinte, todos os medicamentos devem ser mantidos fora do alcance e da vista das crianças. | Therefore all products should be kept out of the reach and sight of children. |
Os compartimentos em que os animais devem ser alojados são mantidos em bom estado de conservação | compartments where animals are to be accommodated remain in a good state of repair |
Os produtos da pesca mantidos vivos devem ser mantidos a uma temperatura e de uma maneira que não sejam prejudiciais à segurança alimentar ou à sua viabilidade. | Fishery products kept alive must be kept at a temperature and in a manner that does not adversely affect food safety or their viability. |
Os doentes idosos devem ser mantidos sob monitorização cuidadosa relativamente a eventuais sinais de toxicidade de fentanilo. | Elderly patients should be observed carefully for signs of fentanyl toxicity. |
Devem ser mantidos níveis de anticorpos gt 100 UI l em doentes HBsAg e VHB ADN negativos. | Antibody levels gt 100 IU l should be maintained in HBsAg and HBV DNA negative patients. |
Para obter os melhores resultados, os ovinos com podridão dos cascos devem ser mantidos num ambiente seco. | For the best results sheep with foot rot should be kept in a dry environment. |
Dessas capturas acessórias de bacalhau, não devem ser mantidos a bordo mais de 5 de bacalhau subdimensionado. | Of this by catch, no more than 5 of undersized cod shall be kept on board. |
Durante o transporte e o manuseamento, os contentores devem ser mantidos em posição vertical e devem minimizar se choques e sacudidelas violentos. | During transport and handling, containers shall always be kept upright and severe jolts or shaking shall be minimised. |
Todos os componentes no percurso do gás a ser recolhido devem ser mantidos à temperatura especificada para os sistemas respectivos. | All components in the sampling gas path must be maintained at the temperature specified for the respective systems. |
Pesquisas relacionadas : Devem Ser - Poderiam Ser Mantidos - Podem Ser Mantidos - Ser Mantidos Por - Ser Mantidos Juntos - Devem Ser Adquiridos - Devem Ser Incorridos - Devem Ser Limpos - Devem Ser Descontados - Devem Ser Advertidos - Devem Ser Valorizados - Devem Ser Compensados - Devem Ser Protegidos