Tradução de "devolvido" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Devolvido - tradução : Devolvido - tradução : Devolvido - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Valor Devolvido | Return Value |
Valor devolvido | Return value |
Devolvido ao remetente. | Returned to sender. |
Não existe valor devolvido. | No return value. |
O passaporte serlheá devolvido. | Your passport will be returned to you. |
O dinheiro foi devolvido. | The money has been returned. |
Montante do auxilio devolvido | Amount of aid repaid |
Esse conhecimento deve ser devolvido. | They have a right to know what is going on. |
Porque o carro foi devolvido. | Because the car was returned. |
Janssen devolvido para Middleburg em 1621. | Janssen returned to Middleburg in 1621. |
O valor devolvido contém estes itens | The return value contains these tokens |
Apenas 1 das quantias foi devolvido. | Only 1 of the sums concerned has been paid back. |
Pois, e nunca me é devolvido também. | Yes, and I never get 'em back either. |
Ele pergunta repetidamente se o livro foi devolvido. | He repeatedly asks if it has been returned. |
Não, menina. Se tivesse acontecido, teria sido devolvido. | I'm sorry, I'm sure it would have been returned if that had happened. |
Qualquer pulverizador nasal, usado ou não, deverá ser sistematicamente devolvido e eliminado de acordo com as exigências locais ou devolvido à farmácia. | Any used or unused nasal spray should be returned systematically and discarded according to local requirements or returned to the pharmacy. |
Lembro me de ter devolvido o livro à biblioteca. | I remember returning the book to the library. |
O ID da publicação devolvido não correspondia ao enviado | The returned post ID did not match the sent one |
O medicamento não utilizado deve ser devolvido ao farmacêutico. | Unused medicinal product should be returned to the pharmacist. |
Qualquer medicamento não utilizado deve ser devolvido ao farmacêutico. | Unused medicinal product should be returned to the pharmacist. |
O poder foi devolvido aos civis em outubro de 1961. | The system returned to civilian control in October 1961. |
Em troca, o território foi devolvido a Inglaterra, porém reduzido. | In exchange, Guyenne was returned to Edward but with a much reduced territory. |
Foi devolvido para a Galeria Uffizi, onde permanece até hoje. | It was returned to the Uffizi Gallery where it remains to the present day. |
A transferência foi mal sucedida. O ficheiro devolvido está corrompido. | The download failed. The returned file is corrupted. |
Este deve ser devolvido à farmácia para ser devidamente eliminado. | This is to be returned to the pharmacist for disposal. |
Em 15 de maio de 1972, Okinawa foi devolvido ao Japão. | In 1972, the U.S. government returned the islands to Japanese administration. |
Se for indicada uma referência, então é devolvido o valor desta. | If a back reference is provided, then the value of that back reference is returned. |
Entäo, näo há hipótese de o dinheiro ser devolvido, pois näo? | I take it, then, there's no chance of the money being returned, is there? |
Sessai ofereceu desistir do cerco se Ieyasu fosse devolvido ao clã Imagawa. | Sessai offered to give up the siege if Ieyasu was handed over to the Imagawa clan. |
Não é possível imprimir, por não ter sido devolvido um estilo válido. | Unable to print, no valid print style was returned. |
Também todos defendem que o património cultural ilegalmente exportado deverá ser devolvido. | It is not just a commercial right it is a right of testimony, esteem and memory. |
Se me tivessem devolvido a arma, eu têlaia usado... para me matar. | If they'd just give me back that gun, I'd use it on myself. |
A questão é como usar o que é dado, o que é devolvido. | The issue is how are we using what has been given back. |
Ben é rapidamente devolvido ao armario, onde ele é severamente interrogado por Sayid. | Rousseau turns him over to Sayid, who takes him to the , where he is held captive and interrogated. |
Qualquer medicamento não utilizado deve ser devolvido ao farmacêutico no final do tratamento. | Any unused medicineshould be returned to the pharmacist at the end of treatment. |
O medicamento não utilizado deve ser devolvido ao farmacêutico no fim do tratamento. | Unused medicinal product should be returned to the pharmacist at the end of treatment. |
Porque não disse que havia sangue no guardalamas... quando o carro foi devolvido? | Why didn't you report the fact that there was blood on the mudguards when it was returned? |
O depósito é devolvido a cada proponente imediatamente após a recomendação de quotas. | Amount paid by tenderers applying for an auction. |
O documento de acreditação deve ser devolvido à Agência no final da ação. | The accreditation document shall be returned to the Agency at the end of the action. |
O passaporte foi devolvido somente após o clamor mundial para o tratamento de Toscanini. | The passport was returned only after a world outcry over Toscanini's treatment. |
Nos anos 90 do século XX o castelo foi devolvido à família nobre Kinsky. | The Žďár Chateau was returned to the noble Kinský family in the 1990s. |
Se a proposta for aprovada, todo o projecto de orçamento será devolvido ao Conselho. | If the proposal is adopted, the draft budget as a whole shall be referred back to the Council. |
Foi em parte por isso que dissemos na segunda feira que ele deveria ser devolvido. | This was partly why we said on Monday that it should go back. |
Entendemos que não bastava devolver o dinheiro, este teria de ser devolvido em duplicado. | We wanted the money not merely to be repaid we wanted it to repay twice the amount. |
O dinheiro raramente era devolvido e Kabanov aparenta, de forma geral, ter sido bem charlatão. | The money was rarely returned, and Kabanov generally appears to have been quite the grifter. |
Pesquisas relacionadas : Foi Devolvido - Governo Devolvido - Pagamento Devolvido - Cheque Devolvido - Seria Devolvido - Foi Devolvido - Cheque Devolvido - Cheque Devolvido - Será Devolvido - Material Devolvido - Temos Devolvido - é Devolvido