Tradução de "dia sangrento" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Sangrento - tradução : Sangrento - tradução : Dia sangrento - tradução :
Palavras-chave : Bloody Bloodiest Gory Bloody Sport

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Nay Nay Naing Dia Sangrento 27 de setembro de 2007 Todo mundo está se referindo ao dia de hoje como '27 de setembro sangrento' e ontem como 'dia de lua cheia sangrento'.
Nay Nay Naing Bloody Day 27 Sept 2007 Everyone has been saying today as bloody 27Sept and yesterday as bloody Full Moon Day.
Ontem foi um dia de lua cheia sangrento e hoje é um 27 de setembro sangrento .
Yesterday was a bloody full moon day and today is bloody Sept27.
Mas lembremos duma coisa Um massacre, um dia sangrento e uma cidade pecaminosa!!!
But let us remember this A massacre and bloody day and a sinful city!!!
Naquele verão sangrento
That bloody summer
O Desporto Sangrento da Política
Blood Sport Politics
Nós não festejamos na Argélia os massacres do sangrento Dia de Todos os Santos do primeiro de Novembro de 1954.
And the situation has not been helped by the right and the left in this House.
No filme Abril Sangrento , de Raoul Peck,
In the film, Sometimes in April by Raoul Peck,
Portanto, este foi um momento extremamente sangrento.
So this was an extremely bloody time.
Esse episódio ficou conhecido como o Domingo Sangrento.
In the North it met the Arctic Ocean.
Ele põe sempre nele, aquele molho muito sangrento.
He always puts that much bleeding sauce on it.
Quem cometeu esse mais do que sangrento ato?
Is't known who did this more than bloody deed?
O quartelgeneral espera um Inverno longo e sangrento.
Headquarters expects hard and bloody winter.
Capturada pelo Vermelho e Negro do Terror Sangrento? ...
Captured by Rouge Noir of the Purple Terror?
Até o fim do dia, no entanto, estava claro que o 27 de dezembro ficaria conhecido como o dia mais sangrento do conflito entre Palestina e Israel desde 1967.
By the end of the day, however, it became clear that December 27 would be known as the bloodiest day of the Palestine Israel conflict since 1967.
Em sangrento duelo, mata Hermógenes, mas é ferido mortalmente.
In the fight, Diadorim kills Hermogenes, but is in turn killed.
Os americanos e cubanos forçadamente iniciaram um sangrento, cerco da cidade.
The Americans and Cubans forcibly began a bloody, strangling siege of the city.
O rescaldo do golpe de 2006 na Tailândia foi muito menos sangrento.
The aftermath of the 2006 coup in Thailand was not nearly so bloody.
É um trabalho sangrento, violento e ninguém deveria ter de fazê lo.
It's a bloody, violent job, and nobody should have to do it.
E este boicote não ameaça gerar um massacre sangrento de enormes proporções?
It ill behoves the Community at this point to intervene so quickly to call on the Arab States to give up the limited pressure which it is within their power to exert.
Escrever os seus nomes com sangue através do registo sangrento do tempo.
Writing their names in blood across the bloody record of time.
Mas, o mais sangrento de todos esses sanguinários bucaneiros era o pirata.
But the bloodiest of all these bloodthirsty buccaneers was the bloody pirate
Ao ir se afastando... desse lugar sangrento e cruel... sua alma mudou.
So it came to pass, that as he trudged... from the place of blood and wrath... his soul changed.
Ele descobriu isto, um enorme tumor sangrento na base do pênis de Kimbo.
He discovered this, a huge bleeding tumor at the base of Kimbo's penis.
Podemos colocar um fim ao século mais sangrento que a humanidade já conheceu.
We can bring to an end the bloodiest century that humanity has ever known.
Omar al Bashir assumiu o poder em 1989 após um golpe militar sangrento.
Omar al Bashir came to power in 1989 following a bloodless military coup.
No conflito mais sangrento da nossa era surge um grupo improvável de heróis.
In the deadliest conflict of our era an unlikely group of heroes has emerged.
O assalto no motel entrou pra Histуria como o mais sangrento daquela йpoca.
The hold up at the motel went down as the bloodiest in history.
Podemos pôr um fim ao século mais sangrento que a humanidade já conheceu.
We can bring to an end the bloodiest century that humanity has ever known.
A Argélia acaba de viver o Ramadão mais sangrento dos últimos dois anos.
Algeria has just experienced its bloodiest Ramadan for two years.
Nu e sangrento, Jesus grita em êxtase antes de sua morre, Tudo está consumado!
Naked and bloody, Jesus cries out in ecstasy as he dies, It is accomplished!
Esta noite, os sacerdotes recolocarão os antigos Deuses em público e farão um sacrifício sangrento.
Tonight the priests will open and restore the old Gods, and make a sacrifice of blood.
Aqui estou eu , diz o deus do amor frenético, infinito, ascendendo em esplendor sangrento, Aqui estou .
Behold me, the god of frenzied, inexhaustible love says, rising in bloody splendor, Behold me.
O episódio ficou conhecido como Domingo Sangrento e foi o estopim para o início do movimento revolucionário.
The event became known as Bloody Sunday, and is usually considered the start of the active phase of the revolution.
D?cimo de Tevet cada ano, GD senta se e diz ? D'us, uma guerra, um ano sangrento ?
Tenth of Tevet each year, G D sits up and says, Is G D forbid, a war, a bloody year
Custer está morto, e em redor do estandarte sangrento da 7a Cavalaria, jazem 212 oficiais e soldados.
Custer is dead. And around the bloody guidon of the immortal 7th Cavalry lie 212 officers and men.
É importante fazer esta referência, porque em demasiados países a democracia continua a ser literalmente um desporto sangrento.
That is an important point to make, because in far too many countries democracy remains literally a blood sport.
Tem início um confronto sangrento entre tropas do governo e fiéis do Contestado no lugar chamado Banhado Grande .
A bloody confrontation started between government troops and followers of the Contestado at a place called Banhado Grande.
Os massacres hamidianos, como ficaram conhecidos, deram a fama à Hamid II de Sultão Vermelho ou Sultão Sangrento .
The Hamidian massacres, as they came to be known, gave Hamid international infamy as the Red Sultan or Bloody Sultan.
A bem da paz, resta nos desejar aos cidadãos do Sri Lanka o rápido fim deste conflito sangrento.
We wish the people of Sri Lanka a speedy end to private feuding in the interests of peace.
Blogueiros iranianos cobriram a história e partilharam suas idéias sobre o sangrento evento e os rumores que o cercam.
Iranian bloggers have covered this story and shared their ideas on this bloody event and the rumors surrounding it.
Este evento sangrento maculou a reputação de Otaviano e foi criticada por muitos, como o poeta augustano Sexto Propércio.
This bloody event sullied Octavian's reputation and was criticized by many, such as the Augustan poet Sextus Propertius.
Legado Depois da vitória de Constantino, Magêncio foi sistematicamente vilipendiado e apresentado como um tirano sangrento, cruel e incompetente.
Overview and legacy After Constantine's victory, Maxentius was systematically vilified and presented as a cruel, bloodthirsty and incompetent tyrant.
Foi expulso do poder em 1985 por um sangrento golpe de estado e foi para o exílio no Egito.
He was ousted from power in 1985 and went into exile in Egypt.
Em quarto lugar e principalmente, é neces sário que acabe o apoio dos países do Norte ao sangrento ditador.
Military intervention is rather harder than simply cutting off the money supply. Let me give you an example.
Em todas as páginas sangrentas da história, nenhum capítulo era mais sangrento... do que, a era sangrenta dos bucaneiros.
In all the bloody pages of history, no bloody chapter was more bloody than the bloody era of the buccaneers.

 

Pesquisas relacionadas : Trabalho Sangrento - Bastardo Sangrento - Esporte Sangrento - Nariz Sangrento - Ato Sangrento - Dia - Dia - Dia - -dia - Dia Do Dia - Dia A Dia - Dia A Dia