Tradução de "diferente por natureza" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Diferente - tradução : Diferente - tradução : Diferente - tradução : Diferente - tradução : Natureza - tradução : Diferente - tradução : Diferente - tradução : Diferente por natureza - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
prestações de natureza diferente | benefit of a different kind |
Prestações de natureza diferente | a benefit of a different kind |
A natureza trabalha muito diferente. | Nature works very differently. |
Cumulação de prestações de natureza diferente | Overlapping of benefits of a different kind |
Em casos especiais, o montante da restituição pode ser fixado por actos de natureza diferente. | In special cases, the amount of the refund may be fixed by other legal instruments. |
O fenómeno da Nova Direita é de natureza diferente. | The 'New Right' is of a different nature. |
Fundamentalmente porque a natureza desses dois objectivos é radicalmente diferente. | Basically because they are two completely different types of figure. |
Seguidamente, gostaria de focar um aspecto de natureza totalmente diferente. | I should now like to turn to a point of an entirely different order. |
Mas a natureza da união europeia é diferente da Comunidade actual. | A second declaration. |
Invoca para isso dois tipos de argumentos de natureza muito diferente. | To that end, it puts forward two very different kinds of argument. |
A segunda perversidade, a Finanzausgleich interna alemã, é de natureza diferente. | The second perverse feature, the internal German Finanzausgleich, is of a different kind. |
Mas, neste caso, trata se de um excedente de natureza diferente. | However, in this case we are talking about a different kind of surplus. |
Assim é a natureza é silêncio diferente à água mutável de peixes. | So it's nature is quiet different to the mutable water of Pisces. |
Todavia, o problema no Reino Unido é de natureza completa mente diferente. | But I must have the assurances I require. |
Em um nível diferente, como nota final, neste ponto nossas economias estão fora de escala e são internacionais por natureza. | On a different level, on a final note at this point our economies are of scale and they're inherently international by nature. |
A natureza é cheia de detecção de luz diferente e mecanismos de assimilação. | Nature is full of different light detection and assimilation mechanisms. |
A injecção de capital por parte do Freistaat da Baviera era, pois, de natureza fundamentalmente diferente das participações passivas das Sparkassen. | The capital contribution by the Land of Bavaria therefore differed fundamentally from the silent partnerships of the savings banks. |
Completamente diferente do que você veria em um filme sobre a natureza, é claro. | Completely opposite of the way you'd see it on a nature film, of course. |
O som feito no desligamento de um interruptor de parede, é de natureza completamente diferente. | The sound made flicking a wall switch off is of a completely different nature. |
A cumulação de prestações que não possam ser consideradas da mesma natureza na acepção do n.o 1 é considerada cumulação de prestações de natureza diferente. | Overlapping of benefits which cannot be considered to be of the same kind within the meaning of paragraph 1 shall be considered to be overlapping of benefits of a different kind. |
Galland (LDR). (FR) Senhor Presidente, julgo que somos confrontados com dois problemas de natureza absolutamente diferente. | GALLAND (LDR). (FR) Mr President, I believe that we are dealing with two very different problems. |
Ouso, portanto, fazer uma observação de natureza diferente, muito embora relacionada com o ruído das aeronaves. | I therefore venture an observation of a different nature, although it is related to aircraft noise. |
Pressupõe uma política diferente, que a União Europeia, pela sua própria natureza, é incapaz de praticar. | It means a different policy, which the European Union, by its very nature, is unable to practice. |
Aproveito este período de tempo de que disponho para levantar duas ou três questões de natureza diferente. | I would like to take advantage of this time available to me to raise two or three points of a different kind. |
Outro domínio em que temos dúvidas quanto à boa utilização do dinheiro é de natureza completamente diferente. | Another area of doubt concerning correct spending is of a wholly different nature. |
Sou generoso por natureza. | I'm just naturally generous. |
A posição da Europa e dos europeus no Próximo Oriente é por natureza, pela História, pela civilização diferente da dos americanos, dos russos ou de outros. | HABSBURG (PPE). (FR) Mr President, you have mentioned that a billion dollars of our taxpayers' money is being spent in the so called front line coun tries. |
Os suplementos são produtos de natureza diferente das forragens secas, incluindo aglutinantes e aglomerantes, ou da mesma natureza, mas que tenham sido secos e ou triturados noutro local. | Additives are products of a different type from dried fodder, including binding agents and caking agents, or of the same type but dried and or ground elsewhere. |
Mas quero falar sobre um aspecto diferente da ciência do DNA, que é a natureza física do DNA. | But I want to talk about a different aspect of DNA science, and that is the physical nature of DNA. |
Mas eu queria falar de algo diferente na ciência do DNA, e que é a sua natureza física. | But I want to talk about a different aspect of DNA science, and that is the physical nature of DNA. |
A Secção Orientação tem uma função diferente, de natureza socio estrutural, com particular ênfase nas zonas menos favorecidas. | The Guidance section has a different function, socio structural in nature, and with a particular emphasis on lessfavoured areas. |
Falou se da diferente natureza dos riscos e eu reconheço que um país oferece riscos maiores que outros. | I really think that is the most important thing I have to say to the House today, but I shall take up some points made in the debate. |
Compreendo as preocupações subjacentes à pergunta da senhora deputada, na qual, todavia, penso haver reflexões de natureza diferente. | I understand the concerns behind the honourable Member' s question. I feel, however, the question itself contained observations of quite a different kind. |
De qualquer modo, a gravidade da problemática do tabaco é de uma natureza absolutamente diferente da do tabaco. | Also, the seriousness of the tobacco issue is of a completely different order from that of alcohol. |
No que diz respeito ao argumento da política de segurança, as minhas dúvidas são de natureza completamente diferente. | As regards the argument of security policy, I have misgivings of a quite different kind. |
Ela é gentil por natureza. | She is kindhearted by nature. |
Ela é reservada por natureza. | She is reserved by nature. |
Ele é bom por natureza. | He's good by nature. |
Tom é curioso por natureza. | Tom is inquisitive by nature. |
Nós somos curiosos por natureza. | We're curious by nature. |
roristas são por natureza internacionais. | encourage fresh demands. |
Por natureza sou um cavalheiro. | By nature, I'm a gentleman. |
Parvo, é curva por natureza. | Fool. It's supposed to be curved. |
Tanto por razões de natureza ética, como por razões de natureza científica, cumpre renunciarmos ao canibalismo. | Both on ethical and scientific grounds, we must abandon cannibalism. |
Quem seguir a sua natureza, acabará por manter a sua natureza original. | One who follows his nature keeps his original nature in the end. |
Pesquisas relacionadas : Natureza Diferente - Natureza Diferente - De Natureza Diferente - De Natureza Diferente - Por Natureza - Por Natureza - Por Ser Diferente - Curioso Por Natureza - Incertas Por Natureza - Inovador Por Natureza - Despesas Por Natureza - Custo Por Natureza - Alimentado Por Natureza - São, Por Natureza