Tradução de "diferente por natureza" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Diferente - tradução : Diferente - tradução : Diferente - tradução : Diferente - tradução : Natureza - tradução : Diferente - tradução : Diferente - tradução : Diferente por natureza - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

prestações de natureza diferente
benefit of a different kind
Prestações de natureza diferente
a benefit of a different kind
A natureza trabalha muito diferente.
Nature works very differently.
Cumulação de prestações de natureza diferente
Overlapping of benefits of a different kind
Em casos especiais, o montante da restituição pode ser fixado por actos de natureza diferente.
In special cases, the amount of the refund may be fixed by other legal instruments.
O fenómeno da Nova Direita é de natureza diferente.
The 'New Right' is of a different nature.
Fundamentalmente porque a natureza desses dois objectivos é radicalmente diferente.
Basically because they are two completely different types of figure.
Seguidamente, gostaria de focar um aspecto de natureza totalmente diferente.
I should now like to turn to a point of an entirely different order.
Mas a natureza da união europeia é diferente da Comunidade actual.
A second declaration.
Invoca para isso dois tipos de argumentos de natureza muito diferente.
To that end, it puts forward two very different kinds of argument.
A segunda perversidade, a Finanzausgleich interna alemã, é de natureza diferente.
The second perverse feature, the internal German Finanzausgleich, is of a different kind.
Mas, neste caso, trata se de um excedente de natureza diferente.
However, in this case we are talking about a different kind of surplus.
Assim é a natureza é silêncio diferente à água mutável de peixes.
So it's nature is quiet different to the mutable water of Pisces.
Todavia, o problema no Reino Unido é de natureza completa mente diferente.
But I must have the assurances I require.
Em um nível diferente, como nota final, neste ponto nossas economias estão fora de escala e são internacionais por natureza.
On a different level, on a final note at this point our economies are of scale and they're inherently international by nature.
A natureza é cheia de detecção de luz diferente e mecanismos de assimilação.
Nature is full of different light detection and assimilation mechanisms.
A injecção de capital por parte do Freistaat da Baviera era, pois, de natureza fundamentalmente diferente das participações passivas das Sparkassen.
The capital contribution by the Land of Bavaria therefore differed fundamentally from the silent partnerships of the savings banks.
Completamente diferente do que você veria em um filme sobre a natureza, é claro.
Completely opposite of the way you'd see it on a nature film, of course.
O som feito no desligamento de um interruptor de parede, é de natureza completamente diferente.
The sound made flicking a wall switch off is of a completely different nature.
A cumulação de prestações que não possam ser consideradas da mesma natureza na acepção do n.o 1 é considerada cumulação de prestações de natureza diferente.
Overlapping of benefits which cannot be considered to be of the same kind within the meaning of paragraph 1 shall be considered to be overlapping of benefits of a different kind.
Galland (LDR). (FR) Senhor Presidente, julgo que somos confrontados com dois problemas de natureza absolutamente diferente.
GALLAND (LDR). (FR) Mr President, I believe that we are dealing with two very different problems.
Ouso, portanto, fazer uma observação de natureza diferente, muito embora relacionada com o ruído das aeronaves.
I therefore venture an observation of a different nature, although it is related to aircraft noise.
Pressupõe uma política diferente, que a União Europeia, pela sua própria natureza, é incapaz de praticar.
It means a different policy, which the European Union, by its very nature, is unable to practice.
Aproveito este período de tempo de que disponho para levantar duas ou três questões de natureza diferente.
I would like to take advantage of this time available to me to raise two or three points of a different kind.
Outro domínio em que temos dúvidas quanto à boa utilização do dinheiro é de natureza completamente diferente.
Another area of doubt concerning correct spending is of a wholly different nature.
Sou generoso por natureza.
I'm just naturally generous.
A posição da Europa e dos europeus no Próximo Oriente é por natureza, pela História, pela civilização diferente da dos americanos, dos russos ou de outros.
HABSBURG (PPE). (FR) Mr President, you have mentioned that a billion dollars of our taxpayers' money is being spent in the so called front line coun tries.
Os suplementos são produtos de natureza diferente das forragens secas, incluindo aglutinantes e aglomerantes, ou da mesma natureza, mas que tenham sido secos e ou triturados noutro local.
Additives are products of a different type from dried fodder, including binding agents and caking agents, or of the same type but dried and or ground elsewhere.
Mas quero falar sobre um aspecto diferente da ciência do DNA, que é a natureza física do DNA.
But I want to talk about a different aspect of DNA science, and that is the physical nature of DNA.
Mas eu queria falar de algo diferente na ciência do DNA, e que é a sua natureza física.
But I want to talk about a different aspect of DNA science, and that is the physical nature of DNA.
A Secção Orientação tem uma função diferente, de natureza socio estrutural, com particular ênfase nas zonas menos favorecidas.
The Guidance section has a different function, socio structural in nature, and with a particular emphasis on lessfavoured areas.
Falou se da diferente natureza dos riscos e eu reconheço que um país oferece riscos maiores que outros.
I really think that is the most important thing I have to say to the House today, but I shall take up some points made in the debate.
Compreendo as preocupações subjacentes à pergunta da senhora deputada, na qual, todavia, penso haver reflexões de natureza diferente.
I understand the concerns behind the honourable Member' s question. I feel, however, the question itself contained observations of quite a different kind.
De qualquer modo, a gravidade da problemática do tabaco é de uma natureza absolutamente diferente da do tabaco.
Also, the seriousness of the tobacco issue is of a completely different order from that of alcohol.
No que diz respeito ao argumento da política de segurança, as minhas dúvidas são de natureza completamente diferente.
As regards the argument of security policy, I have misgivings of a quite different kind.
Ela é gentil por natureza.
She is kindhearted by nature.
Ela é reservada por natureza.
She is reserved by nature.
Ele é bom por natureza.
He's good by nature.
Tom é curioso por natureza.
Tom is inquisitive by nature.
Nós somos curiosos por natureza.
We're curious by nature.
roristas são por natureza internacionais.
encourage fresh demands.
Por natureza sou um cavalheiro.
By nature, I'm a gentleman.
Parvo, é curva por natureza.
Fool. It's supposed to be curved.
Tanto por razões de natureza ética, como por razões de natureza científica, cumpre renunciarmos ao canibalismo.
Both on ethical and scientific grounds, we must abandon cannibalism.
Quem seguir a sua natureza, acabará por manter a sua natureza original.
One who follows his nature keeps his original nature in the end.

 

Pesquisas relacionadas : Natureza Diferente - Natureza Diferente - De Natureza Diferente - De Natureza Diferente - Por Natureza - Por Natureza - Por Ser Diferente - Curioso Por Natureza - Incertas Por Natureza - Inovador Por Natureza - Despesas Por Natureza - Custo Por Natureza - Alimentado Por Natureza - São, Por Natureza