Tradução de "natureza diferente" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Diferente - tradução : Diferente - tradução : Diferente - tradução : Diferente - tradução : Natureza - tradução : Diferente - tradução : Natureza diferente - tradução : Diferente - tradução : Natureza diferente - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
prestações de natureza diferente | benefit of a different kind |
Prestações de natureza diferente | a benefit of a different kind |
A natureza trabalha muito diferente. | Nature works very differently. |
Cumulação de prestações de natureza diferente | Overlapping of benefits of a different kind |
O fenómeno da Nova Direita é de natureza diferente. | The 'New Right' is of a different nature. |
Fundamentalmente porque a natureza desses dois objectivos é radicalmente diferente. | Basically because they are two completely different types of figure. |
Seguidamente, gostaria de focar um aspecto de natureza totalmente diferente. | I should now like to turn to a point of an entirely different order. |
Mas a natureza da união europeia é diferente da Comunidade actual. | A second declaration. |
Invoca para isso dois tipos de argumentos de natureza muito diferente. | To that end, it puts forward two very different kinds of argument. |
A segunda perversidade, a Finanzausgleich interna alemã, é de natureza diferente. | The second perverse feature, the internal German Finanzausgleich, is of a different kind. |
Mas, neste caso, trata se de um excedente de natureza diferente. | However, in this case we are talking about a different kind of surplus. |
Assim é a natureza é silêncio diferente à água mutável de peixes. | So it's nature is quiet different to the mutable water of Pisces. |
Todavia, o problema no Reino Unido é de natureza completa mente diferente. | But I must have the assurances I require. |
A natureza é cheia de detecção de luz diferente e mecanismos de assimilação. | Nature is full of different light detection and assimilation mechanisms. |
Completamente diferente do que você veria em um filme sobre a natureza, é claro. | Completely opposite of the way you'd see it on a nature film, of course. |
O som feito no desligamento de um interruptor de parede, é de natureza completamente diferente. | The sound made flicking a wall switch off is of a completely different nature. |
Em casos especiais, o montante da restituição pode ser fixado por actos de natureza diferente. | In special cases, the amount of the refund may be fixed by other legal instruments. |
A cumulação de prestações que não possam ser consideradas da mesma natureza na acepção do n.o 1 é considerada cumulação de prestações de natureza diferente. | Overlapping of benefits which cannot be considered to be of the same kind within the meaning of paragraph 1 shall be considered to be overlapping of benefits of a different kind. |
Galland (LDR). (FR) Senhor Presidente, julgo que somos confrontados com dois problemas de natureza absolutamente diferente. | GALLAND (LDR). (FR) Mr President, I believe that we are dealing with two very different problems. |
Ouso, portanto, fazer uma observação de natureza diferente, muito embora relacionada com o ruído das aeronaves. | I therefore venture an observation of a different nature, although it is related to aircraft noise. |
Pressupõe uma política diferente, que a União Europeia, pela sua própria natureza, é incapaz de praticar. | It means a different policy, which the European Union, by its very nature, is unable to practice. |
Aproveito este período de tempo de que disponho para levantar duas ou três questões de natureza diferente. | I would like to take advantage of this time available to me to raise two or three points of a different kind. |
Outro domínio em que temos dúvidas quanto à boa utilização do dinheiro é de natureza completamente diferente. | Another area of doubt concerning correct spending is of a wholly different nature. |
Os suplementos são produtos de natureza diferente das forragens secas, incluindo aglutinantes e aglomerantes, ou da mesma natureza, mas que tenham sido secos e ou triturados noutro local. | Additives are products of a different type from dried fodder, including binding agents and caking agents, or of the same type but dried and or ground elsewhere. |
Mas quero falar sobre um aspecto diferente da ciência do DNA, que é a natureza física do DNA. | But I want to talk about a different aspect of DNA science, and that is the physical nature of DNA. |
Mas eu queria falar de algo diferente na ciência do DNA, e que é a sua natureza física. | But I want to talk about a different aspect of DNA science, and that is the physical nature of DNA. |
A Secção Orientação tem uma função diferente, de natureza socio estrutural, com particular ênfase nas zonas menos favorecidas. | The Guidance section has a different function, socio structural in nature, and with a particular emphasis on lessfavoured areas. |
Falou se da diferente natureza dos riscos e eu reconheço que um país oferece riscos maiores que outros. | I really think that is the most important thing I have to say to the House today, but I shall take up some points made in the debate. |
Compreendo as preocupações subjacentes à pergunta da senhora deputada, na qual, todavia, penso haver reflexões de natureza diferente. | I understand the concerns behind the honourable Member' s question. I feel, however, the question itself contained observations of quite a different kind. |
De qualquer modo, a gravidade da problemática do tabaco é de uma natureza absolutamente diferente da do tabaco. | Also, the seriousness of the tobacco issue is of a completely different order from that of alcohol. |
No que diz respeito ao argumento da política de segurança, as minhas dúvidas são de natureza completamente diferente. | As regards the argument of security policy, I have misgivings of a quite different kind. |
Creio que isso seja, obviamente, substancialmente diferente de tudo que já pensamos em fazer antes, apenas pela sua natureza. | I think this is, obviously, substantially different from anything we'd ever thought about doing before, just by the nature of it. |
Está a realizar um bom trabalho, mas uma Comissão das Petições tem uma natureza diferente das outras comissões parlamentares. | It does a good job, but a petitions committee is different in kind from the other Parliamentary committees. |
Além disso, a natureza da mistura proposta teria sido radicalmente diferente da substância projetada pelos sifões descrita pelas fontes bizantinas. | In addition, the nature of the proposed mixture would have been radically different from the siphōn projected substance described by Byzantine sources. |
Em um nível diferente, como nota final, neste ponto nossas economias estão fora de escala e são internacionais por natureza. | On a different level, on a final note at this point our economies are of scale and they're inherently international by nature. |
A haver um debate sobre o problema regional, nesta casa, terá de ser um debate de uma natureza completamente diferente. | If the regional problem has to be debated in this House, the debate should be quite different. |
A injecção de capital por parte do Freistaat da Baviera era, pois, de natureza fundamentalmente diferente das participações passivas das Sparkassen. | The capital contribution by the Land of Bavaria therefore differed fundamentally from the silent partnerships of the savings banks. |
Acima de tudo é necessário, hoje, que as grandes orientações económicas sejam de natureza diferente para erradicar o desemprego e a miséria. | Above all, today's broad economic guidelines need to be completely revised if we are to eradicate unemployment and poverty. |
Têm comida diferente, cultura diferente, arte diferente. | They have different food, different culture, different art. |
Dado que os problemas nestes domínios são de natureza diferente dos das fronteiras internas, as respostas têm que ser encaradas de outra maneira. | The differences that have emerged over the centuries simply exist, and it will be a long time before they are overcome. |
O Conselho informa nos agora de que vai haver dois textos de natureza completamente diferente, primeiro um regulamento e posteriormente uma decisão intergovernamental. | My second point is that trade union and employers' organizations that are not representative at a European level must not be given the impression that they are being left out. |
Eu estava pensando, tentando pensar natureza, natureza, natureza. | And I was thinking, well I'm trying to think nature, nature, nature. |
Mas se acreditarmos que a procura provocada pelo endividamento é de diferente natureza, o estímulo à procura será na melhor das hipóteses um paliativo. | But if we believe that debt driven demand is different, demand stimulus will at best be a palliative. |
Bruno escreveu que outros mundos não têm menos força, nem uma natureza diferente da nossa terra e, como a Terra, contém animais e habitantes . | Bruno wrote that other worlds have no less virtue nor a nature different to that of our earth and, like Earth, contain animals and inhabitants . |
A função europeia é de natureza diferente e o papel e as responsabilidades do deputado europeu não são iguais às de um deputado nacional. | He has disputed the moral right of an honourable Member, Mr Lamassoure, to table a bill amending the French electoral law for elections to the European Parliament. |
Pesquisas relacionadas : De Natureza Diferente - De Natureza Diferente - Diferente Por Natureza - Dramaticamente Diferente - Parece Diferente - Impacto Diferente