Translation of "different nature" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Different - translation : Different nature - translation : Nature - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The 'New Right' is of a different nature. | O fenómeno da Nova Direita é de natureza diferente. |
of Eastern Europe, which is of a different nature. | Debates do Parlamento Europeu |
Nature is full of different light detection and assimilation mechanisms. | A natureza é cheia de detecção de luz diferente e mecanismos de assimilação. |
An example of a totally different nature is the Balkans. | Exemplo de carácter absolutamente diferente, diz respeito aos Balcãs. |
But European Union is different in nature to the present Community. | Mas uma palavra acerca da Comissão. |
But if you look in nature, you see that different kinds of animals can have really different lifespans. | Mas se você observar a natureza, você verá que diferentes tipos de animais podem ter realmente diferentes expectativas de vida. |
But if you look in nature, you see that different kinds of animals can have really different lifespans. | Mas se olharmos para a natureza, vemos que diferentes tipos de animais podem ter tempos de vida mesmo diferentes. |
So it's nature is quiet different to the mutable water of Pisces. | Assim é a natureza é silêncio diferente à água mutável de peixes. |
The nature of the sanctions is, of course, an entirely different matter. | Porém quero deixar este ponto em suspenso. |
The trilogy depicts different aspects of the relationship between humans, nature, and technology. | A trilogia mostra diferentes aspectos das relações entre humanos, natureza e tecnologia. |
Another area of doubt concerning correct spending is of a wholly different nature. | Outro domínio em que temos dúvidas quanto à boa utilização do dinheiro é de natureza completamente diferente. |
However, their transplantation requires a different policy approach due to their specific nature. | Pelas especificidades próprias que os caracterizam, porém, o transplante de órgãos exige a adopção de uma política distinta. |
The following examples are indicative of the different nature of the projects compared | Os exemplos a seguir apresentados são ilustrativos da natureza diversa dos projectos comparados |
The sound made flicking a wall switch off is of a completely different nature. | O som feito no desligamento de um interruptor de parede, é de natureza completamente diferente. |
The political option that I wish to reiterate here is of a different nature. | Esta é uma opção política de diferente jaez, que eu gostaria de reiterar aqui. |
In my books, I explore the nature of perception and how different kinds of perceiving create different kinds of knowing and understanding. | Nos meus livros, eu exploro a natureza da percepção e como diferentes formas de perceber geram diferentes formas de saber e compreensão. |
In my books, I explore the nature of perception and how different kinds of perceiving create different kinds of knowing and understanding. | Nos meus livros, eu exploro a natureza da perceção e como diferentes formas de perceber geram diferentes formas de saber e de compreender. |
These three diseases are different by nature, and different types of effort are required to prevent them and cure people of them. | Estas três doenças são diferentes pela sua natureza, sendo necessários diferentes tipos de esforços para as prevenir e curar as suas vítimas. |
The speeches about the two worlds are conditioned by the different nature of their objects. | Os discursos sobre os dois mundos são condicionados pela natureza distinta de seus objetos. |
There are a variety of different conceptions of the nature of a bodhisattva in Mahāyāna. | Há uma variedade de diferentes concepções sobre a natureza de um bodisatva no Maaiana. |
These new provisions are not radically different in nature to those contained in the earlier Directive . | Estas novas disposições , em si , não se diferenciam substancialmente das contidas na directiva anterior . |
Mutations in captivity have emerged in various colours, some quite different from those observed in nature. | Mutações No cativeiro foram surgindo mutações de cores variadas, algumas bastante diferentes das observadas na natureza. |
PRESIDENT. I hope we can go on to other points of order of a different nature. | Há três formas de restrições a primeira é o sigilo legal sobre os resultados de investigação devido aos interesses nacionais de segurança a segunda é o sigilo contratual de investigações não classificadas. |
I therefore venture an observation of a different nature, although it is related to aircraft noise. | Ouso, portanto, fazer uma observação de natureza diferente, muito embora relacionada com o ruído das aeronaves. |
schedule means a list of minimum information requirements adapted to the particular nature of the different types of issuers and or the different securities involved | Por Modelo entende se uma lista de requisitos de informação mínima adaptada à natureza específica de diferentes tipos de emitentes e ou de diferentes valores mobiliários em causa. |
There are different ways in which we must use it for residential, for nature, for agriculture purposes. | Existem formas variadas que devemos usá la para moradia, para natureza, para agricultura. |
There are many different kinds of dances from tribe to tribe which are usually ritualistic in nature. | Há muitos tipos diferentes de danças tribais, que geralmente são ritualísticas por natureza. |
There are different ways in which we must use it for residential, for nature, for agriculture purposes. | Pode ser usada dos mais diversos modos para propósitos residenciais, naturais e para a agricultura. |
It means a different policy, which the European Union, by its very nature, is unable to practice. | Pressupõe uma política diferente, que a União Europeia, pela sua própria natureza, é incapaz de praticar. |
Messages must be positive and take account of the specific nature of consumption on the different markets | O teor das mensagens deve ser positivo e ter em conta a especificidade do consumo nos diferentes mercados. |
Different cities often worshipped the same deities, sometimes with epithets that distinguished them and specified their local nature. | Diferentes cidades muitas vezes adoravam as mesmas divindades, às vezes com epítetos que os distinguiam e especificavam sua natureza local. |
She said she learned to appreciate nature in this place full of greenery and people of different nationalities. | Ela conta que aprendeu a gostar da natureza nesse lugar cheio de verde e de pessoas de diferentes nacionalidades. |
I don't know about the Cuban case, but we do understand that their scales of destroying nature is different. | Não sei como funcionam as coisas em Cuba, mas entendemos que as escalas de destruição da natureza são diferentes. |
In several of these sectors there are different procedures according to the nature of the measures to be adopted. | Sobre vários destes sectores estabelecem se processos diferentes em conformidade cora a natureza das medidas a adoptar. |
The Guidance section has a different function, socio structural in nature, and with a particular emphasis on lessfavoured areas. | A Secção Orientação tem uma função diferente, de natureza socio estrutural, com particular ênfase nas zonas menos favorecidas. |
But I want to talk about a different aspect of DNA science, and that is the physical nature of DNA. | Mas quero falar sobre um aspecto diferente da ciência do DNA, que é a natureza física do DNA. |
But I want to talk about a different aspect of DNA science, and that is the physical nature of DNA. | Mas eu queria falar de algo diferente na ciência do DNA, e que é a sua natureza física. |
Of the remaining 63 amendments, which the Commission cannot accept for different reasons, most are of a fairly technical nature. | Das restantes 63 alterações, que a Comissão por diversas razões não pode aceitar, a maior parte é de natureza consideravelmente técnica. |
This imbalance of an economic nature between the charges and taxes imposed on hauliers in different Member States distorts the conditions under which hauliers of different nationalities compete in the UK. | Este desequilíbrio de natureza económica entre os direitos e os impostos cobrados aos transportadores rodoviários de mercadorias em diferentes Estados Membros distorce as condições em que os transportadores rodoviários de diferentes nacionalidades concorrem no Reino Unido. |
I think this is, obviously, substantially different from anything we'd ever thought about doing before, just by the nature of it. | Creio que isso seja, obviamente, substancialmente diferente de tudo que já pensamos em fazer antes, apenas pela sua natureza. |
Nature dictates different preconditions for life in the north from those further south and those regions need their own distinctive policy. | As condições ditadas à partida pela própria natureza para se viver no Norte são diferentes das do Sul, pelo que as regiões setentrionais necessitam de uma política distinta própria. |
And I was thinking, well I'm trying to think nature, nature, nature. | Eu estava pensando, tentando pensar natureza, natureza, natureza. |
And I was thinking, well I'm trying to think nature, nature, nature. | Eu estava a tentar pensar em natureza. |
In addition, the nature of the proposed mixture would have been radically different from the siphōn projected substance described by Byzantine sources. | Além disso, a natureza da mistura proposta teria sido radicalmente diferente da substância projetada pelos sifões descrita pelas fontes bizantinas. |
On a different level, on a final note at this point our economies are of scale and they're inherently international by nature. | Em um nível diferente, como nota final, neste ponto nossas economias estão fora de escala e são internacionais por natureza. |
Related searches : Different In Nature - Of Different Nature - Different By Nature - Different Means - Different Issues - Different Purposes - Different Aspects - Different Sites - Dramatically Different - Looks Different - Different Styles - Different Matter