Tradução de "ela me informou" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Ela informou a nós que ela não poderia fazer aquilo. | She let us know she couldn't do that. |
Por que você não me informou? | Why didn't you inform me? |
Horas depois, a Polícia informou que ela estava detida. | Several hours later, police said that she was in their custody. |
Ele me informou sobre a mudança de planos. | He informed me about the changes in the plan. |
Porque é que ninguém me informou sobre isso? | Why didn't someone let me in on this? |
Por que não me informou que para o escritório? | Why have I not reported that to the office? |
O Tom informou para a Mary que ela tinha que fazer isso. | Tom informed Mary that she had to do that. |
Um dos Estadosmembros já me informou da realização dos processos parlamentares necessários. | One Member State has already informed me that its parliamentary procedures required have been completed. |
Ao filmar a cena, Hudson estava ciente de que tinha AIDS, mas não informou a ela. | When filming the scene, Hudson was aware that he had AIDS, but did not inform her. |
Diz que nos informou, que ela própria está a colher informações, a organizar ajudas e entendimentos. | I think that that freedom of expression is important. In any case, the war has taught us its value. |
Ela tentava me alimentar à força. Ela me empurrava. | She was trying to force feed me. She's pushing me around. |
Ela me disse, ela estava orando comigo uma noite e ela me disse. | She told me, she was praying with me one night and she told me. |
E ela Ela levou me. | She said, She did. |
E eu vou me casar com ela... se ela me aceitar. | And I'm gonna marry her... if she'll have me. |
Presidente. (FR) Senhor Schwalba Hoth, informou me por carta acerca do incidente que acaba de referir. | PRESIDENT. Mr Schwalba Hoth, you informed me by letter of the incident of which you have just spoken. |
Em Maio de 1943, ela informou a Chaplin que estava grávida e exigiu que ele assumisse a paternidade. | Chaplin was eager to start with the new company, and offered to buy out his contract with First National. |
Informou as autoridades? | You reported him? |
Ela me apressou. | She made me hurry. |
Ela me conhece. | She knows me. |
Ela me evita. | She avoids me. |
Ela me telefonou. | She called me. |
Ela me ama? | Does she love me? |
Ela me enganou. | She fooled me. |
Ela me atormentou. | She tormented me. |
Ela me interrompeu. | She interrupted me. |
Ela me perseguiu. | She chased after me. |
Ela deixou me. | She left me. |
Ela empurrava me. | She's pushing me around. |
Ela me ama! | Who? |
Ela me diria. | She would have told me. |
Ela me protegerá. | She will protect me. |
Ela me pegou. | She got me. |
Ela me pediu. | Didn't you hear what she said? |
Ela me beijava... | She would kiss me |
Quando o médico me der alta, ela vai me levar com ela. | When the doctor says it's all right, she'll take me away. |
Ela me diria. Ela contou ao Max. | She would have told me. |
Nasci quando ela me beijou morri quando ela me deixou vivi umas semanas enquanto me amou. | I was born when she kissed me I died when she left me I lived a few weeks while she loved me. |
Ela mesma me contou. Quando lhe contou ela? | When did she tell you? |
Ela me deixa louco. | She drives me mad. |
Me apaixonei por ela. | I fell in love with her. |
Ela veio me ver. | She came to see me. |
Ela me faz feliz. | She makes me happy. |
Ela me deixa louco. | She drives me crazy. |
Ela vai me matar. | She's gonna kill me. |
Ela deveria me agradecer. | She should thank me. |
Pesquisas relacionadas : Informou-me - Informou-me Que - Ele Me Informou - Informou-me Sobre - Informou-me Sobre - Ela Me Ajuda - Ela Me Levou - Ela Me Visitou - Ela Me Convidou - Ela Me Perguntou - Ela Me Chamou - Ela Me Mandou - Ela Me Deu