Tradução de "eles garantem que" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Eles - tradução : Eles - tradução : Eles - tradução : Eles garantem que - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Eles garantem o bom funcionamento das operações e apoiam o trabalho dos parlamentares.
They ensure the smooth running of operations and support the work of Parliamentarians.
As Partes garantem que
The current state of allocated frequency bands shall be made publicly available, but detailed identification of frequencies allocated for specific government uses is not required.
Mas aqueles que podem não ser tão sensíveis que eles garantem que sejam incluídos sob o guarda chuva de um plano de segurança.
But those may not be so sensitive that they warrant being included under the umbrella of a security plan.
E ainda assim alguns engenheiros da Internet dizem hoje que a coisa toda é um projeto piloto e que eles não garantem nada.
And even some Internet engineers today say the whole thing is a pilot project and the jury is still out.
Terceiro, nós garantimos aos Esta dos Unidos um maior acesso aos nossos mercados mas que acesso nos garantem eles ao mercado americano?
Third ly, we are guaranteeing freer access to our market for the United States but what access have the Americans reserved for us on their market?
Não garantem a certeza jurídica.
It cannot guarantee legal certainty.
As Partes garantem que as medidas de aplicação geral
An operator affected by a decision of a regulatory authority shall have the right to appeal against that decision to an appeal body that is independent of the parties involved.
Nem que as grandes reservas internacionais garantem a estabilidade financeira.
Nor do large international reserves guarantee financial stability.
As melhores esperanças que garantem, referem medidas futuras que nós ainda desconhecemos.
The better prospects being promised depend on future measures about which we as yet know nothing.
As Partes garantem que, nos casos em que é necessária uma licença
Decisions taken by appeal bodies shall be effectively enforced.
Além disso, estuda as características das partículas que garantem este processo.
At this point it is sufficient to draw attention to the following framework conditions for the use of genetic analyses ï.
Estas derrogações garantem que a Directiva não viola direitos de terceiros.
These exemption regulations guarantee that the directive will not infringe the rights of third parties.
As Partes garantem que, quando estabelecerem a indemnização, as autoridades judiciais
Article 104
Logo, caros colegas, não são só as regras que garantem a segurança.
It has been inspected three times in the last three years.
Garantem que os seus procedimentos se baseiam e respeitam a respetiva legislação.
endeavour to publish at an appropriate early stage any proposal to adopt or to amend any measure of general application, including an explanation of the objective of, and rationale for, the proposal
Moderadores garantem que as mensagens que os leitores vêem no newsgroup estão em conformidade com as regras do newsgroup, embora eles não são obrigados a seguir tais regras ou orientações.
Moderators ensure that the messages that readers see in the newsgroup conform to the charter of the newsgroup, though they are not required to follow any such rules or guidelines.
É certo que, nos países da UE, os sistemas de rotulagem que visam a rastreabilidade diferem entre si, mas todos eles garantem um seguimento sem lacunas da cadeia de produção.
Although systems of labelling for traceability may vary from one EU Member State to another, they all guarantee a seamless picture of the production chain.
Imaginem que as vossas crenças garantem que nunca conseguem chegar onde querem ir? (Risos)
Imagine if your beliefs guarantee you can never get to where you want to go.
Temos dois relatórios oficiais que garantem que os direitos humanos estão em pior situação.
We have two official reports which show that human rights have worsened in Turkey.
As Partes garantem que os méritos da causa sejam devidamente tidos em conta.
local loop means the physical circuit connecting the network termination point at the subscriber's premises to the main distribution frame or equivalent facility in the fixed public communication network.
E algo que certamente fazem atualmente é, se você tem um item 0,1 interessante, eles garantem que outro não apareça por um certo tempo para conservar seu valor, para fazê lo especial.
And one thing they certainly do at the moment is if you got a 0.1 percent awesome item, they make very sure another one doesn't appear for a certain length of time to keep the value, to keep it special.
Telefones, infraestruturas não garantem a você o crescimento econômico.
Telephones, infrastructures do not guarantee you economic growth.
Os sobreviventes se organizam e, garantem suas próprias vidas.
The survivors are then able to organize themselves and eventually save their own lives.
Os telefones, as infraestruturas não garantem o crescimento económico.
Telephones, infrastructures do not guarantee you economic growth.
As Partes garantem que os operadores de infraestruturas fixas tomam as medidas necessárias para
The exporting Party shall upon request of the other Party provide evidence that a different price for the same energy goods sold on the domestic market and for export does not result from a measure prohibited by paragraph 1.
Todos os programas contêm condicionalidades que garantem que o seu impacto social será levado em conta.
All programmes contain conditionalities ensuring that their social impact is taken into account.
As empresas francesas não garantem qualquer seguro de responsabilidade profissional.
French businesses are not able to give a certificate of indemnity.
Na minha opinião, todos estes 3 EE garantem essa sustentabilidade.
In my opinion, all three E' s are a guarantee of this sustainability.
As PME garantem o crescimento e o emprego na Europa.
SMEs ensure growth and employment in Europe.
A rotulagem e a rastreabilidade não garantem automaticamente a segurança.
Labelling and traceability do not automatically guarantee safety.
Em si mesmas, as garantias não garantem que não se tenham verifica do quaisquer abusos.
This energy source can safeguard Europe's industrial independence.
Os regimes de cotação harmonizados, ainda que concorrenciais, garantem a diversidade dos produtos de investimento.
Harmonised yet competitive listings guarantee a diversity of investment products.
Recursos adicionais garantem a propagação de telecentros de negócios e informações.
Further resources guarantee the propagation of business and information telecenters.
Tais soluções não garantem segurança total no uso das etiquetas RFID.
A primary RFID security concern is the illicit tracking of RFID tags.
Meras marcações nos brinquedos não garantem um nível de segurança suficiente.
The labelling of toys alone is not sufficiently safe.
PT deve definir os métodos , processos e fórmulas que garantem o respeito dos requisitos de comparabilidade .
The Commission shall determine the methods , procedures and formulae to ensure that the comparability requirements are met .
Tem todo o nosso apoio e dispõe dos meios que garantem uma actuação legal e eficaz.
You have all of us behind you and you have the tools to ensure that you can act both legally and effectively.
Um Roteiro e um bom calendário não garantem seguramente que alcancemos de facto o objectivo estabelecido.
A Roadmap and a good timetable certainly do not guarantee that we will actually get to where we want to be.
As autoridades francesas garantem que tais dotações não provêem, de forma alguma, da cobrança da taxa.
The French authorities give assurances that these appropriations under no circumstances come from the product of the levy.
Em todos os parlamentos se garantem os direitos dos parlamentares, individual mente.
In every parliament the rights of individual members of parliament are guaranteed.
As Autoridades belgas garantem um preço mínimo de 80 euros por certificado.
The Belgian authorities guarantee a minimum price of EUR 80 per certificate.
Medidas de controlo da qualidade rigorosas garantem que todas as notas sejam idênticas em qualidade e aspecto .
Strict quality controls ensure that all banknotes produced are identical in quality and appearance .
Rigorosas medidas de controlo da qualidade garantem que todas as notas sejam idênticas em qualidade e aspecto .
Strict quality controls ensure that all banknotes produced are identical in quality and appearance .
Noutros casos, bits de enquadramento são adicionados ao fluxo que garantem, pelo menos, transições de símbolos ocasionais.
In other cases, extra framing bits are added into the stream which guarantee at least occasional symbol transitions.
Há também que preservar as estruturas da NATO, as quais garantem a presença americana no nosso território.
They were also the victims of our own weakness, since we sometimes sacrificed them to our own security, to our own freedom.

 

Pesquisas relacionadas : Eles Garantem - Garantem Somente - Não Garantem - Que Eles - Eles Que - Garantem A Segurança - As Partes Garantem - Que Eles Eram - Que Eles Têm - Eles Sugeriram Que - Que Eles Deveriam - Que Eles Querem - Eles Argumentaram Que - Que Eles Usam