Tradução de "em reparo" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Em reparo - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Está em reparo. | It's beyond repair. |
Eu reparo nesses pormenores. | I notice little things like that all the time. |
Uma última palavra e um reparo. | I would like to make two final remarks. |
Desejo fazer ainda um último reparo. | I want to say one last thing. |
Reparo em um muro que nos acompanha durante todo o trajeto. | I observe a wall which hugs the side of the road the entire way. |
Às vezes, nem reparo que estou a fumar. | Sometimes I don't even know I'm smoking. |
O reparo recombinante requer a presença de uma idêntica ou quase idêntica sequência para ser usada como cópia para o reparo do dano. | Homologous recombination requires the presence of an identical or nearly identical sequence to be used as a template for repair of the break. |
Reparo que em alguns dos protocolos os fundos são canalizados exclusivamente através do Banco | Our very dear friend and most worthy colleague Mr Rogalla, for example, who is |
Logo para o esporte da morte do reparo equipes | Soon to the sport of death the crews repair |
Mas eu gostaria de fazer um reparo contra isto. | But I object to this. |
Reparo que o senhor deputado Schönhuber esteve presente ontem. | I see that Mr Schönhuber was here yesterday. I did not notice him. |
O meu segundo reparo diz respeito às incompatibilidades. lidades. | The Duverger report has put the problem squarely before us soon it will be impossible to ignore. |
Venha, vamos cargar. Sim, enquanto isso reparo o depósito. | Yes, just as soon as I get that tank fixed. |
Reparo que está a começar a sua terceira sanduíche. | I notice you're starting in on your third sandwich. |
Mas há um bad boy, ele é além do reparo? | But is there a bad boy he is beyond repair? |
Agora, imagine como o pânico de sair reparo do trauma | Now, imagine how the panicking to get out repair the trauma |
Antes e durante a Segunda Guerra Mundial, o local apenas era usado em trabalhos de reparo. | Before and during World War II the unfinished plant served only as a repair works. |
O reparo do senhor deputado Pimenta em relação à frequência das sessões não está, aliás, correcto. | Mr Pimenta's comment on the frequency of meetings is not accurate, by the way. |
Ela aproveitouse dum estúpido reparo idiota... e construiu esta mentira incrível. | She's taken one stupid, foolish remark... and built it into this impossible lie. |
O meu único reparo reside no facto de se tratar de uma declaração intemporal. | My only criticism is that it is a timeless speech. |
Reparo que se subestima aquilo a que o editor Axel Springer um dia em Berlim chamou a força motriz da liberdade . | The pace of unification, the excessive demands put forward in the motion for a resolution, the social, economic and financial problems are among the topics raised in the debate. |
Devido à gravidade do planeta, a seção disco caiu na superfície, sem esperanças de reparo. | Caught in the planet's gravity, the saucer section crashlands on the surface, damaged beyond repair. |
No relatório, reparo que a Co munidade vai financiar a 100 esta rubrica orça mental. | Nevertheless, Article 155 of the Treaty makes the Commission responsible for ensuring that Community law is effectively implemented. |
Teria muitas outras coisas para dizer, mas reparo que já ultrapassei os meus três minutos. | There are so many other things to say, but I realize that I have gone over my three minutes. |
Estas questões não poderiam deixar de merecer um reparo e uma cuidada atenção no futuro. | These questions must be carefully considered in future. |
Reparo que o senhor deputado Cot é uma figura com influência no movimento trabalhista britâni | MAJOR, President of the European Council. Madam President, we have had a curate's egg of a debate over the last hour or so, and covered a wide range of subjects. |
O senhor deputado Watson fez um reparo bastante mesquinho e ridículo acerca do Reino Unido. | Mr Watson made a rather shabby and silly remark about the United Kingdom. |
Meu filho sentou se e queria ter neve, é em primeiro grau Em seguida, houve o reparo geral e ele disse Salmo Um por um | My son sat and wanted to have snow, he's in the first grade and he saw a prayer book and he said Psalms One by one |
Eu viajo pelo mundo, e no que reparo é que, em todo o lado em que o romantismo entrou, parece haver uma crise de desejo. | So I travel the globe, and what I'm noticing is that everywhere where romanticism has entered, there seems to be a crisis of desire. |
Tenho um sério reparo a fazer sobre a lista ela não tem o mínimo de representatividade. | I have a big complaint about the list it's not representative in the least. |
Bertrand Russel fez o mesmo reparo usando um hipotético bule de chá na órbita de Marte. | Bertrand Russell made the same point using a hypothetical teapot in orbit about Mars. |
Você não quer encontrar muitos rostos, lugares que você tem de aplicar, aplicar o mesmo reparo. | You don't wanna find many faces, places you have to apply, apply the same repair. |
McMahon (S). (EN) Senhor Presidente, reparo que a bancada da Comissão está vazia esta ma nhã. | PRESIDENT. I will certainly ask for that to be done. |
No que se refere à Comissão, gostaria de fazer o mesmo reparo que o colega Alber. | Sadly, the committee of which I am a member the Committee on Economic and Monetary Affairs and Industrial Policy would not take the responsibility to alert the industry to the deadlines which it must respect, come what may. |
Apresentei este reparo ontem o erro não foi corrigido e apresento o hoje pela terceira vez! | I complained about this yesterday the situation was not remedied and today is the third time I am complaining about it! |
Sabe se que vários genes que inicialmente foram demonstrados como influentes na longevidade estão envolvidos em proteção e reparo aos danos no ADN. | Many genes that were initially shown to influence life span have turned out to be involved in DNA damage repair and protection. |
Mas o que é especial a respeito disso é que faz reparo de DNA abaixo de zero. | But what's unique about it is that it's doing DNA repair below freezing. |
Com o tempo, os mecanismos de reparo do corpo poderão reverter o dano celular causado pela radiação. | Given time, the body's repair mechanisms will reverse cell damage caused by radiation. |
Ele colaborou com Jim Linn, que vestiu figurantes e cuidou da logística de limpeza, reparo, e manejamento. | He collaborated with costumer Jim Linn, who clothed extras and managed the logistics of cleaning, repairing, and tracking costumes. |
É nossas meninas última encarnação homens, de volta do rolo, porque eles podem não terminar o reparo | It's our last incarnation Girls men, back roll, because they may not finish the repair |
No que diz respeito à página 8, reparo que no mês passado, quando votámos o relatório Spencer, | Any general question relating to the organiza tion of our work should be raised with the Bureau. |
Estando apenas na posse do mesmo desde hoje, reparo que o ponto 8 se refere à eutanásia. | (In relation to the request for referral back to committee of the Vernier report) |
Reparo que o senhor deputado Ford, com a sua discrição, não fez refe rência a esse aspecto. | I notice that Mr Ford discreetly did not himself refer to that particular aspect. |
Outro reparo os comités de acompanhamento não deram a conhecer os seus relatórios sobre as diferentes iniciativas. | develop and expand. INTERREG programmes must assist in a more positive manner in border areas, and in projects where the people can see at first hand new jobs and training. |
Se, no plano dos factos, fosse disto que se tratasse, a referida conclusão não mereceria qualquer reparo. | If this were in fact the issue, the aforementioned conclusion would not require any comment. |
Pesquisas relacionadas : Reparo Em Garantia - Continua Em Reparo - Sob Reparo - Reparo Estrutural - Reparo Provisório - Reparo Repeat - Reparo Econômico - Reparo Aberto - Reparo Eletrônico - Reparo Local - Reparo Profissional - Reparo Inicial - Reparo Permanente - Reparo Primário