Tradução de "em reparo" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Em reparo - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Está em reparo.
It's beyond repair.
Eu reparo nesses pormenores.
I notice little things like that all the time.
Uma última palavra e um reparo.
I would like to make two final remarks.
Desejo fazer ainda um último reparo.
I want to say one last thing.
Reparo em um muro que nos acompanha durante todo o trajeto.
I observe a wall which hugs the side of the road the entire way.
Às vezes, nem reparo que estou a fumar.
Sometimes I don't even know I'm smoking.
O reparo recombinante requer a presença de uma idêntica ou quase idêntica sequência para ser usada como cópia para o reparo do dano.
Homologous recombination requires the presence of an identical or nearly identical sequence to be used as a template for repair of the break.
Reparo que em alguns dos protocolos os fundos são canalizados exclusivamente através do Banco
Our very dear friend and most worthy colleague Mr Rogalla, for example, who is
Logo para o esporte da morte do reparo equipes
Soon to the sport of death the crews repair
Mas eu gostaria de fazer um reparo contra isto.
But I object to this.
Reparo que o senhor deputado Schönhuber esteve presente ontem.
I see that Mr Schönhuber was here yesterday. I did not notice him.
O meu segundo reparo diz respeito às incompatibilidades. lidades.
The Duverger report has put the problem squarely before us soon it will be impossible to ignore.
Venha, vamos cargar. Sim, enquanto isso reparo o depósito.
Yes, just as soon as I get that tank fixed.
Reparo que está a começar a sua terceira sanduíche.
I notice you're starting in on your third sandwich.
Mas há um bad boy, ele é além do reparo?
But is there a bad boy he is beyond repair?
Agora, imagine como o pânico de sair reparo do trauma
Now, imagine how the panicking to get out repair the trauma
Antes e durante a Segunda Guerra Mundial, o local apenas era usado em trabalhos de reparo.
Before and during World War II the unfinished plant served only as a repair works.
O reparo do senhor deputado Pimenta em relação à frequência das sessões não está, aliás, correcto.
Mr Pimenta's comment on the frequency of meetings is not accurate, by the way.
Ela aproveitouse dum estúpido reparo idiota... e construiu esta mentira incrível.
She's taken one stupid, foolish remark... and built it into this impossible lie.
O meu único reparo reside no facto de se tratar de uma declaração intemporal.
My only criticism is that it is a timeless speech.
Reparo que se subestima aquilo a que o editor Axel Springer um dia em Berlim chamou a força motriz da liberdade .
The pace of unification, the excessive demands put forward in the motion for a resolution, the social, economic and financial problems are among the topics raised in the debate.
Devido à gravidade do planeta, a seção disco caiu na superfície, sem esperanças de reparo.
Caught in the planet's gravity, the saucer section crashlands on the surface, damaged beyond repair.
No relatório, reparo que a Co munidade vai financiar a 100 esta rubrica orça mental.
Nevertheless, Article 155 of the Treaty makes the Commission responsible for ensuring that Community law is effectively implemented.
Teria muitas outras coisas para dizer, mas reparo que já ultrapassei os meus três minutos.
There are so many other things to say, but I realize that I have gone over my three minutes.
Estas questões não poderiam deixar de merecer um reparo e uma cuidada atenção no futuro.
These questions must be carefully considered in future.
Reparo que o senhor deputado Cot é uma figura com influência no movimento trabalhista britâni
MAJOR, President of the European Council. Madam President, we have had a curate's egg of a debate over the last hour or so, and covered a wide range of subjects.
O senhor deputado Watson fez um reparo bastante mesquinho e ridículo acerca do Reino Unido.
Mr Watson made a rather shabby and silly remark about the United Kingdom.
Meu filho sentou se e queria ter neve, é em primeiro grau Em seguida, houve o reparo geral e ele disse Salmo Um por um
My son sat and wanted to have snow, he's in the first grade and he saw a prayer book and he said Psalms One by one
Eu viajo pelo mundo, e no que reparo é que, em todo o lado em que o romantismo entrou, parece haver uma crise de desejo.
So I travel the globe, and what I'm noticing is that everywhere where romanticism has entered, there seems to be a crisis of desire.
Tenho um sério reparo a fazer sobre a lista ela não tem o mínimo de representatividade.
I have a big complaint about the list it's not representative in the least.
Bertrand Russel fez o mesmo reparo usando um hipotético bule de chá na órbita de Marte.
Bertrand Russell made the same point using a hypothetical teapot in orbit about Mars.
Você não quer encontrar muitos rostos, lugares que você tem de aplicar, aplicar o mesmo reparo.
You don't wanna find many faces, places you have to apply, apply the same repair.
McMahon (S). (EN) Senhor Presidente, reparo que a bancada da Comissão está vazia esta ma nhã.
PRESIDENT. I will certainly ask for that to be done.
No que se refere à Comissão, gostaria de fazer o mesmo reparo que o colega Alber.
Sadly, the committee of which I am a member the Committee on Economic and Monetary Affairs and Industrial Policy would not take the responsibility to alert the industry to the deadlines which it must respect, come what may.
Apresentei este reparo ontem o erro não foi corrigido e apresento o hoje pela terceira vez!
I complained about this yesterday the situation was not remedied and today is the third time I am complaining about it!
Sabe se que vários genes que inicialmente foram demonstrados como influentes na longevidade estão envolvidos em proteção e reparo aos danos no ADN.
Many genes that were initially shown to influence life span have turned out to be involved in DNA damage repair and protection.
Mas o que é especial a respeito disso é que faz reparo de DNA abaixo de zero.
But what's unique about it is that it's doing DNA repair below freezing.
Com o tempo, os mecanismos de reparo do corpo poderão reverter o dano celular causado pela radiação.
Given time, the body's repair mechanisms will reverse cell damage caused by radiation.
Ele colaborou com Jim Linn, que vestiu figurantes e cuidou da logística de limpeza, reparo, e manejamento.
He collaborated with costumer Jim Linn, who clothed extras and managed the logistics of cleaning, repairing, and tracking costumes.
É nossas meninas última encarnação homens, de volta do rolo, porque eles podem não terminar o reparo
It's our last incarnation Girls men, back roll, because they may not finish the repair
No que diz respeito à página 8, reparo que no mês passado, quando votámos o relatório Spencer,
Any general question relating to the organiza tion of our work should be raised with the Bureau.
Estando apenas na posse do mesmo desde hoje, reparo que o ponto 8 se refere à eutanásia.
(In relation to the request for referral back to committee of the Vernier report)
Reparo que o senhor deputado Ford, com a sua discrição, não fez refe rência a esse aspecto.
I notice that Mr Ford discreetly did not himself refer to that particular aspect.
Outro reparo os comités de acompanhamento não deram a conhecer os seus relatórios sobre as diferentes iniciativas.
develop and expand. INTERREG programmes must assist in a more positive manner in border areas, and in projects where the people can see at first hand new jobs and training.
Se, no plano dos factos, fosse disto que se tratasse, a referida conclusão não mereceria qualquer reparo.
If this were in fact the issue, the aforementioned conclusion would not require any comment.

 

Pesquisas relacionadas : Reparo Em Garantia - Continua Em Reparo - Sob Reparo - Reparo Estrutural - Reparo Provisório - Reparo Repeat - Reparo Econômico - Reparo Aberto - Reparo Eletrônico - Reparo Local - Reparo Profissional - Reparo Inicial - Reparo Permanente - Reparo Primário