Tradução de "equipar conjunto" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Pneus destinados a equipar as viaturas construídas até 1939. | Tyres designed for the equipment of cars produced prior to 1939. |
Deveremos equipar o que resta do Exército Livre da Síria? | Should we equip what remains of the Free Syrian Army? |
Em terceiro lugar, temos de nos equipar para enfrentar o futuro. | Thirdly, we have to equip ourselves to face the future. |
20 compram um pequeno bote e mais 10 para o equipar. | Ј20 might buy a small wherry, Ј10 more might equip it. |
Apoio a recomendação de equipar todas as escolas da Europa com Internet. | I support the recommendation that all schools in Europe must be equipped with the Internet. |
Filtros concebidos exclusiva ou principalmente para equipar aparelhos médicos da posição 9018 | Cans which are to be closed by soldering or crimping |
Não é obrigatório equipar todos os vagões com um freio de estacionamento. | It is not compulsory for all wagons to be equipped with a parking brake. |
Em 1908 a Ford passou a equipar o Modelo T com pneus Goodyear. | By 1908 Ford was outfitting his Model T with Goodyear tires. |
Isso significa que é preciso equipar o consumidor para que possa fazer escolhas criteriosas. | This means that we need to equip the consumer to make considered choices. |
Oh, podia equipar um orfanato com conjuntos de 3 peças, em branco ou verde. | Oh, I could kit out an orphanage in white and lemon three ply. |
Talvez se oferecer para levantar fundos para comprar novos equipamentos. O que leva a nos equipar | Maybe offer to spearhead a fundraiser to buy new gear which brings us to suit up. |
O jogador pode equipar somente um tipo de alma Bullet , Guardian e Enchant de uma vez. | The player can only have one type of Bullet, Guardian, and Enchant soul equipped at any given time. |
Os jogadores podem se equipar com até quatro items, nos botões X, Quadrado, Bola e Triângulo. | Players can equip four of these gadgets at a time, which can be switched in real time using the four face buttons. |
Mas foi somente em 1957 que a versão B.Mk1 começou a equipar os esquadrões da RAF. | 1 Course, on 21 May 1957, and they went on to form the first flight of No.83 Squadron. |
Queremos assegurar que ela continuará a equipar as nossas próprias forças com as melhores armas existentes. | We want to make sure it goes on supplying our own forces with the best weapons available. |
Neste contexto são necessários maiores esforços para equipar as mulheres com as necessárias aptidões e habilitações. | In this context greater efforts are needed to equip women with the necessary skills and qualifications. |
Partilho igualmente do seu incentivo da obrigatoriedade de equipar os navios tanque com Voyage Data Recorders. | I also support his demand for compulsory voyage data recorders. |
Gottlieb Daimler recebeu uma patente alemã por equipar um motor à combustão com o supercompressor em 1885. | Gottlieb Daimler received a German patent for supercharging an internal combustion engine in 1885. |
Pelo menos 3 bilhões de dólares foram enviados para o Afeganistão para treinar e equipar os militantes. | At least 3 billion in U.S. dollars were funneled into the country to train and equip troops with weapons. |
De igual forma, a UE, através de ações de apoio orçamental em matéria de competências e desenvolvimento, pretende eliminar obstáculos à criação de oportunidades de emprego e equipar as categorias vulneráveis com um conjunto relevante e atualizado de competências de trabalho. | Given the high level of Jordanian public debt, new loans should prioritise investments with a high rate of return, e.g. infrastructures conducive to easier exports, business incubators, etc. that would have positive repercussions on the employment level in Jordan, as well as on productivity growth and government revenues as second round effect. |
A Força Aérea Brasileira adquiriu sete exemplares designados T 24 para equipar a Esquadrilha da Fumaça em 1968. | Brazil The Força Aérea Brasileira (FAB) used the Fouga Magister in their aerobatic display team, the Esquadrilha da Fumaça, from 1968 until 1975. |
Isto significa equipar estes portos de forma especial, dotá los de condições de acesso particularmente fáceis e adequadas. | This means equipping these ports in a special way, providing them with access which is particularly easy and suitable. |
Nós os ajudamos a equipar a cozinha e agora eles estão fornecendo a comida para todas as nossas crianças. | We have helped them set up the kitchen and now they are supplying food to all our children. |
O kate oferece várias formas de equipar a aplicação para que se comporte como desejado. As mais importantes são | kate offers several means of tweaking the application to behave as desired. The most important ones are |
Já não é necessário equipar salas com microfones para obter conversas. Basta ligar se às ondas das redes sociais públicas. | And you don't have to now go and instrument living rooms with microphones to get people's conversations, you just tune into publicly available social media feeds. |
Temos de preparar os países e isso quer dizer também, naturalmente, que devemos equipar nos adequadamente e falarmos sobre isso. | We have to prepare the countries, and part of that involves, of course, our making appropriate provision and discussing it. |
Outra solução poderá ser a de equipar uma infra estrutura simultaneamente com sistemas de classe A e de classe B. | Another solution is that an infrastructure may be equipped with both Class A and Class B systems, |
Assim, os Secretários dos departamentos militares (e seus respectivos chefes) só tem a responsabilidade de organizar, treinar e equipar seus comandados. | Thus, the secretaries of the military departments (and their respective service chiefs underneath them) only have the responsibility to organize, train and equip their service components. |
Aplicações equipamento Contribuir para o projecto de continuidade das actividades recuperação de perdas Equipar e ligar aos sistemas o 6º andar | Applications equipment Contribute to the business continuity disaster recovery project Equip and connect the 6th floor |
O objectivo da privatizaçăo foi... ...equipar as cidades de La Paz e El Alto com Água potável e sistema de esgotos. | And in effect, that's the only way you can limit Atrazine levels, because it can travel up to 600 miles (1000 km) in the rain water. |
São pescadores que têm pirogas, que estão a equipar com pequenos motores e que devem poder pescar dentro das 20 milhas. | Operating off these shores there are a lot of pirate boats which do not adhere to the contracts concluded with them. |
Previu a Comissão ajudas em material para equipar esses campos de refugiados (módulos para bungalows , sistemas sanitários adaptados ao Inverno, etc.)? | Has the Commission envisaged sending material aid to equip these refugee camps (prefabricated housing, sanitary systems adapted to winter conditions, etc.)? |
Pelo preço da nossa representação nacional podíamos construir, equipar e pôr a funcionar um hospital universitário e ainda sobravam alguns trocos. | For the price of our national representation we could afford to provide and equip and service a major teaching hospital with some change left over. |
A ponto de ser possível equipar com armas suas edificações, você precisa, de repente, pensar a arquitetura de uma maneira bem diferente. | At the point where you can weaponize your buildings, you have to suddenly think about architecture in a very different way. |
Se estão em posição de organizar e equipar um safari sob a direcção de um homem capaz, o Capitão Fry, por exemplo... | Well, if you're in a position to adequately equip a safari under the direction of a wellqualified man, Captain Fry, for instance... |
Porérn , os bancos centrais nacionais poderáo facultar os rnecanisrnos de conversáo necessários as instituiqóes financeiras que náo tenharn sido capazes de se equipar . | However , for those financial institutions which have not been able to equip themselves with the necessary conversion facilities , the national central banks could provide such facilities . |
Em meados do século XVIII, vários exércitos europeus começaram a equipar se com obuses suficientemente móveis para acompanharem as suas tropas em campanha. | In the middle of the 18th century a number of European armies began to introduce howitzers that were mobile enough to accompany armies in the field. |
O jogador deve construir lotes de apartamentos ou escritórios, quartos de hotel além de equipar o prédio com elevadores, escadas, lojas e segurança. | They must plan where to place facilities in the tower that include restaurants, condominiums, offices, hotel rooms, retail stores and elevators. |
E sucedeu assim porque, enquanto se equipava, se tentava equipar certas regiões pobres, as regiões ricas foram se tomando cada vez mais ricas. | ') Announcement on extension of the deadline for tabling amendments see Minutes |
Para combater esta avalanche de medos irracionais e equipar as crianças para lidarem melhor com os verdadeiros riscos do mundo real, eu apresento vos | So to combat this avalanche of unfounded fears and equip children to better handle the real risks of the real world, I present for you |
É ele que vai equipar todas as diferentes componentes que constituem a UE para responder a este desafio histórico, pelo menos em termos administrativos. | It will equip all the different components that make up the European Union to meet this historic challenge, at least in administrative terms. |
Os catalisadores de substituição destinados a equipar veículos homologados de acordo com o presente capítulo devem ser ensaiados de acordo com o anexo VII. | Replacement catalytic converters intended to be fitted to vehicles type approved in compliance with this Chapter must be tested in accordance with Annex VII. |
Ordenou ao papa João VII que reconhecesse as decisões do Concílio Quinisexto e ao mesmo tempo mandou equipar uma expedição punitiva contra Ravena em 709. | He ordered Pope John VII to recognize the decisions of the Quinisext Council and simultaneously fitted out a punitive expedition against Ravenna in 709 under the command of the Patrician Theodore. |
Poderá isto equipar se ao castigo daqueles que permanecerão eternamente no fogo, a quem serádada a beber água fervente, a qual lhes dilacerará as entranhas? | Are these like those who will live for ever in the Fire and be given boiling water to drink which will cut their intestines to shreds? |
Poderá isto equipar se ao castigo daqueles que permanecerão eternamente no fogo, a quem serádada a beber água fervente, a qual lhes dilacerará as entranhas? | ShAll Persons enjoying such bliss be like Unto those who are abiders in the Fire and are given to drink boiling water so that it mangleth their entrails? |
Pesquisas relacionadas : Equipar Com - Equipar-se - Equipar-se - Equipar Para - Equipar-se - Recomendamos Equipar - Equipar-me Com - Equipar Com Ferramentas - Equipar Com Habilidades - Treinar E Equipar - Equipar Uma Arma - Equipar-se Com - Equipar O Aparelho