Tradução de "ergue se orgulhosamente" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Orgulhosamente - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
World Cup Goal E ergue se orgulhosamente como um exemplo disso. | World Cup Goal E stands proudly as an example of that. |
Olomouc foi fundada conforme uma lenda pelo imperador romano Gaius Julius Caesar, e por isso ele se ergue orgulhosamente no cavalo numa das praças na cidade. | According to one legend, Olomouc was founded by the Roman Emperor Gaius Julius Caesar, and so he proudly sits astride a prancing horse on the square in Olomouc today. |
Espanha também se ergue | Spain Can Still Rise |
Ergue se a de altitude. | REDIRECT Alandroal |
AMBOS ORGULHOSAMENTE SE CHAMARAM DESCENDENTES DE BALHAE. | Both of them proudly called themselves the descendants of Balhae. |
Você pode aqui visitar o observatório e o planetário, ir ao jardim botânico ou conhecer o Hučák que é o edifício da usina aquática ao estilo de Arte Nouveau que se ergue orgulhosamente no rio Elba. | You can visit the local observatory and planetarium, the botanical gardens, or get to know the Hučák hydroelectric power plant, the Art Nouveau building of which stands proudly on the River Elbe. |
E eles orgulhosamente, denominavam se 'fascistas' sua ideologia 'fascismo'. | And they proudly called themselves the 'fascists,' and their ideology as 'fascism.' |
A coluna não se ergue diretamente do estilóbato. | Fluting and, unlike the Doric, there's a base. |
Ergue os olhos!. | Princeton, 1989. |
Ergue essa barricada. | Get that barricade up, will ya! |
Ela orgulhosamente exibiu suas joias. | She proudly displayed her jewels. |
Eu orgulhosamente lhe dou isso. | I proudly grant you this. |
Ergue a cabeça, Hatty. | Above you, Look behind you. |
Ergue se sobre uma plataforma ou estilóbata de três degraus. | It stands on a platform or stylobate of three steps. |
Por cima do entablamento ergue se o nicho do padroeiro. | References External links Church website |
Nas florestas da Guatemala, em Tikal, ergue se um templo. | In the jungles of Guatemala, in Tikal, stands a temple. |
Vejam como essa torre de homens... se ergue até o céu! | Watch how steady this tower of men rises to the heavens! |
Sou orgulhosamente um aluno que abandonou Princeton. | I am a proud Princeton dropout. |
Para lá da praça ergue se o Portão da Suprema Harmonia ( F ). | Beyond the square stands the Gate of Supreme Harmony (F). |
Ergue se num plataldo perto da confluência dos rios Loire e Thouet. | It overlooks the confluence of the Loire and the Thouet. |
Contra este diálogo ergue se o pior inimigo que alguma vez enfrentámos. | What stands against this kind of dialogue is the worst sort of enemy we have ever witnessed. |
Os anúncios das imobiliárias na zona escrevem orgulhosamente | The real estate ads in the neighborhood all very proudly proclaim, |
Sobre o transepto ergue se uma torre lanterna, com abóbada octogonal de pedra. | One of the chapels of the ambulatory has an interesting Romanesque iron gate. |
Uma derruba redes, a outra as ergue. | One takes down networks, one puts them up. |
Eu ainda guardo a revista comigo , Nicole declarou orgulhosamente. | I still keep that magazine with me , she says proudly. |
Esta ergue se no local de uma antiga estufa, onde Frederico cultivava frutas tropicais. | It stands on the site of a former greenhouse, where Frederick raised tropical fruit. |
Neste sentido, cada língua possui expressões próprias que, orgulhosamente, se apresentam como intraduzíveis em outros idiomas . | Therefore, each language has its own expressions that, proudly, present themsleves as untranslatable to other languages . |
Bugler, ergue essa bandeira bem alto. Sim, senhor. | Bugler, raise those colors to full staff. |
A oeste ergue se a cadeia montanhosa da Escandinávia, que separa a Suécia da Noruega. | To the west is the Scandinavian mountain chain (Skanderna), a range that separates Sweden from Norway. |
Todavia, em contrapartida a estes tesouros de protecção da natureza, ergue se, sólida, outra política. | However, these pearls of nature preservation are in sharp contrast with other policy. |
As pedras das suas muralhas foram extraídas da colina mãe de cujas encostas se ergue. | The stones of its walls were quarried from the parent hill from where it rises. |
O novo membro do parlamento estava fumando, recostado orgulhosamente numa cadeira. | The new Diet member was smoking, leaning back proudly in a chair. |
E eu cheguei até aqui orgulhosamente feliz de não conseguir ver. | And I got my way here being happily proud that I couldn't see. |
Pois suba até ao cume do muro calcário Martinka que se ergue próximo de Horní Věstonice. | Then be sure to head to the top of the Martinka limestone wall, which rises above Horní Věstonice. |
Isto é Kokořín que se ergue no promontório de arenito sobre o vale romântico de Kokořín. | This is Kokořín Castle, standing on a sandstone cliff above the romantic valley of Kokořínský důl. |
Ele exibiu orgulhosamente 25 torres enfileiradas feitas de 250 kg de bolinhos. | It proudly displayed a 25 tiered cake made up of 250 kg of cupcakes. |
De repente, não havia país a que pudesse orgulhosamente chamar de meu. | Suddenly, there was no country I could proudly call my own. |
Ainda a acenar orgulhosamente a uma multidão que há muito a ultrapassara. | Still waving proudly to a parade which had long since passed her by. |
Mas ergue Tua mão daqueles... que sofrem por meus crimes. | But lift thine hand from thy people who suffer for my crimes. |
Nansen se tornou um exímio atirador, e registrou orgulhosamente que em um único dia sua equipe abateu 200 focas. | Nansen became an expert marksman, and on one day proudly recorded that his team had shot 200 seal. |
Senhor Presidente, desde Amesterdão que a Comissão se declarou orgulhosamente como o bombeiro das situações de crise na Europa. | Mr President, ever since Amsterdam the Union has been proudly proclaiming its role as a fire brigade for crises in Europe. |
O Castelo de Beja, no Alentejo, ergue se na cidade, concelho e distrito de Beja, em Portugal. | Castelo de Beja is a castle in Beja, Portugal. |
O preferido é a cidade de Mikulov dominada pelo palácio barroco que se ergue numa rocha alta. | Most would say it is the fairytale town of Mikulov, whose dominant feature is the Baroque chateau perched high on a cliff. |
Depois de chegar a Smědava, premie se por uma delícia no chalé local que se ergue aqui já 200 anos. | Upon arriving in Smědava, reward yourself with something tasty at the mountain chalet, which has been standing on this spot for the past 200 years. |
E alguns deles orgulhosamente levantam a mão e dizem, Eu não uso carro. | And some of them proudly raise their hand and say, I don't use a car. |
Pesquisas relacionadas : Ergue-se Orgulhosamente - Orgulhosamente Anuncia - Apresentando Orgulhosamente - Orgulhosamente Apresenta - Suportes Orgulhosamente - Orgulhosamente Apresenta - Orgulhosamente Fabricados - Orgulhosamente Serve - Nós Orgulhosamente - Orgulhosamente Oferece - Orgulhosamente Patrocinado Pela - Orgulhosamente Apresentar-lhe - Nós Orgulhosamente Apresentamos - I Orgulhosamente Presente