Tradução de "esculpida" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Esculpida - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Toda a câmara mortuária foi esculpida na rocha. | The burial chamber was carved out of a pit in the bedrock. |
Ele levou uma vida, respiração árvore esculpida partes dele. | He took a living, breathing tree carved up pieces of it. |
A estátua foi esculpida em um bloco de madeira de cerejeira. | The statue was carved from a block of cherry wood. |
Nesta praça, há uma estátua de baleia Jubarte esculpida em bronze. | In this square there is a statue of Humpback whale carved bronze. |
A face da rocha teria sido esculpida à semelhança de Badzir. | Markings on another face of the rock have been described as an inscription. |
Parece que ele é um tipo de figura esculpida e um pouco assustadora. | Looks like he's kind of a chiseled figure and a little bit frightening. |
Inspirada pela estátua de Carlos I em Londres esculpida por Hubert Le Sueur, a estátua foi esculpida em 1679 por Josias Ibach, com o pedestal de mármore contendo entalhes de Grinling Gibbons. | Inspired by Hubert Le Sueur's statue of Charles I in London, the statue was cast by Josias Ibach in 1679, with the marble plinth featuring carvings by Grinling Gibbons. |
Quando esta estátua foi esculpida a expectativa de vida era de provavelmente trinta anos. | When this statue was carved the average life expectancy was probably 30. |
A pedra em si é absolutamente maravilhosa, esculpida por milênios de invernos rigorosos naquela altitude. | The stone itself is absolutely beautiful, sculpted by millennia of very tough winters up there. |
A nova estátua, esculpida por Emmanuel Ball, foi inaugurada em 24 de Fevereiro de 2001. | The Paris City Council decided on February 24, 2001 to erect a new statue of the Chevalier de la Barre at the Square Nadar. |
Atualmente Ceres aparenta ser um corpo geologicamente inativo, com superfície esculpida somente por crateras de impacto. | Today, Ceres appears to be a geologically inactive body, with a surface sculpted only by impacts. |
Foi esculpida em calcário oolítico, material que não existe na região, e colorido com ocre vermelho. | It is carved from an oolitic limestone that is not local to the area, and tinted with red ochre. |
com pregos de cobre enfiados na madeira de ébano. A tua cara foi esculpida cinco vezes. | Brass nails tacked into the ebony wood, your face has been carved five times. |
Uma visão. Podes vêla esculpida na proa de um navio antigo nas últimas brasas da fogueira do acampamento. | You see her carved on the prow of an ancient ship... in the dying embers of the camp fire. |
Cada uma foi amassada ou esculpida de uma bola de árgila e eram as imperfeições que as pessoas valorizavam. | Each one was pinched or carved out of a ball of clay, and it was the imperfections that people cherished. |
A Mão Branca esculpida e pintada em pedra foi definida em um pilar negro fora dos portões de Isengard. | A carved and painted White Hand of stone was set on a black pillar outside the gates of Isengard. |
E aquelas tábuas eram obra de Deus também a escritura era a mesma escritura de Deus, esculpida nas tábuas. | The tablets were the work of God, and the writing was the writing of God, engraved on the tables. |
E aquelas tábuas eram obra de Deus também a escritura era a mesma escritura de Deus, esculpida nas tábuas. | And the tables were the work of God, and the writing was the writing of God, graven upon the tables. |
Esculpida no alto da montanha de Behistun, na estrada para Kermanshah, Dario testemunha Eu não fui um seguidor da mentira. | Carved high up in the Behistun mountain on the road to Kermanshah, Darius the Great (Darius I) testifies I was not a lie follower, I was not a doer of wrong ... |
O engenheiro local Heitor da Silva Costa projetou a estátua, que foi esculpida por Paul Landowski, um escultor franco polonês. | Local engineer Heitor da Silva Costa designed the statue it was sculpted by Polish French sculptor Paul Landowski. |
Esculpida em baixo relevo, descreve uma idealizada versão de uma procissão panatenaica do Portão Dipilônico em Carameico até a Acrópole. | One interpretation is that it depicts an idealized version of the Panathenaic procession from the Dipylon Gate in the Kerameikos to the Acropolis. |
Seus projetistas afirmaram que a torre será uma estrutura monolítica de vidro refletindo o céu e coberta por uma antena esculpida. | Its designers stated that the tower would be a monolithic glass structure reflecting the sky and topped by a sculpted antenna. |
para que não vos corrompais, fazendo para vós alguma imagem esculpida, na forma de qualquer figura, semelhança de homem ou de mulher | Lest you corrupt yourselves, and make yourself an engraved image in the form of any figure, the likeness of male or female, |
para que não vos corrompais, fazendo para vós alguma imagem esculpida, na forma de qualquer figura, semelhança de homem ou de mulher | Lest ye corrupt yourselves, and make you a graven image, the similitude of any figure, the likeness of male or female, |
O carpinteiro homônimo referido na letra é Jesus de Nazaré, que é dito ter esculpida sua âncora na alma da humanidade a morrer . | Christian symbolism The eponymous carpenter referred to in the lyrics is Jesus of Nazareth, who is said to have carved his anchor on the dying souls of mankind . |
Tem se modificado ao longo dos anos. Quando esta estátua foi esculpida a média de esperança de vida era provavelmente de 30 anos. | When this statue was carved the average life expectancy was probably 30. |
Então alegrou se o coração do sacerdote, o qual tomou o éfode, os terafins e a imagem esculpida, e entrou no meio do povo. | The priest's heart was glad, and he took the ephod, and the teraphim, and the engraved image, and went in the midst of the people. |
Assim, pois, estabeleceram para si a imagem esculpida que Mica fizera, por todo o tempo em que a casa de Deus esteve em Siló. | So they set them up Micah's engraved image which he made, all the time that God's house was in Shiloh. |
Então alegrou se o coração do sacerdote, o qual tomou o éfode, os terafins e a imagem esculpida, e entrou no meio do povo. | And the priest's heart was glad, and he took the ephod, and the teraphim, and the graven image, and went in the midst of the people. |
Assim, pois, estabeleceram para si a imagem esculpida que Mica fizera, por todo o tempo em que a casa de Deus esteve em Siló. | And they set them up Micah's graven image, which he made, all the time that the house of God was in Shiloh. |
Ainda, vikings da Noruega e das Ilhas Britânicas vieram em massa para essa intocada terra uma terra esculpida pelas forças vulcânicas e imensas geleiras | Yet, Vikings from Norway and the British Isles came in droves to this unspoiled country a country sculpted by volcanic forces and immense glaciers |
A estátua, esculpida por Dan Brook, localiza se na rua principal de Okemah no coração da cidade e foi revelada no ano inaugural do festival. | The statue, sculpted by artist Dan Brook, stands along Okemah's main street in the heart of downtown and was unveiled in 1998, the inaugural year of the festival. |
Busto é a representação esculpida ou pintada de uma pessoa, se limitando à cabeça, pescoço, uma parte do torso e ombros, geralmente sobre um apoio. | A bust is a sculpted or cast representation of the upper part of the human figure, depicting a person's head and neck, as well as a variable portion of the chest and shoulders. |
Outro templo importante é o Templo do Buda de Jade, que é nomeado em homenagem a uma grande estátua de Buda esculpida em Jade no templo. | Another important temple is the Jade Buddha Temple, which is named after a large statue of Buddha carved out of jade in the temple. |
Não farás para ti imagem esculpida, nem figura alguma do que há em cima no céu, nem embaixo na terra, nem nas águas debaixo da terra | You shall not make an engraved image for yourself, any likeness of what is in heaven above, or what is in the earth beneath, or that is in the water under the earth |
Não farás para ti imagem esculpida, nem figura alguma do que há em cima no céu, nem embaixo na terra, nem nas águas debaixo da terra | Thou shalt not make thee any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the waters beneath the earth |
E o litoral grego é um tiro, é esculpida, devo dizer, com muitas dessas pequenas baías e enseadas, perfeita portos para os navios de vela antigo. | And the Greek coastline is shot through, is carved up I should say, with lots of these small bays and coves, perfect harbors for the ancient sailing ships. |
Não farás para ti imagem esculpida, nem figura alguma do que há em cima no céu, nem em baixo na terra, nem nas águas debaixo da terra. | You shall not make for yourselves an idol, nor any image of anything that is in the heavens above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth |
Sendo nós, pois, geração de Deus, não devemos pensar que a divindade seja semelhante ao ouro, ou prata, ou pedra esculpida pela arte e imaginação do homem. | Being then the offspring of God, we ought not to think that the Divine Nature is like gold, or silver, or stone, engraved by art and design of man. |
Não farás para ti imagem esculpida, nem figura alguma do que há em cima no céu, nem em baixo na terra, nem nas águas debaixo da terra. | Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth |
Sendo nós, pois, geração de Deus, não devemos pensar que a divindade seja semelhante ao ouro, ou prata, ou pedra esculpida pela arte e imaginação do homem. | Forasmuch then as we are the offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like unto gold, or silver, or stone, graven by art and man's device. |
Quando eles entraram na casa de Mica, e tomaram a imagem esculpida, o éfode, os terafins e a imagem de fundição, perguntou lhes o sacerdote Que estais fazendo? | When these went into Micah's house, and fetched the engraved image, the ephod, and the teraphim, and the molten image, the priest said to them, What are you doing? |
Todo homem se embruteceu e não tem conhecimento da sua imagem esculpida envergonha se todo fundidor pois as suas imagens fundidas são falsas, e nelas não há fôlego. | Every man has become brutish and without knowledge every goldsmith is disappointed by his engraved image for his molten image is falsehood, and there is no breath in them. |
Quando eles entraram na casa de Mica, e tomaram a imagem esculpida, o éfode, os terafins e a imagem de fundição, perguntou lhes o sacerdote Que estais fazendo? | And these went into Micah's house, and fetched the carved image, the ephod, and the teraphim, and the molten image. Then said the priest unto them, What do ye? |
Todo homem se embruteceu e não tem conhecimento da sua imagem esculpida envergonha se todo fundidor pois as suas imagens fundidas são falsas, e nelas não há fôlego. | Every man is brutish in his knowledge every founder is confounded by the graven image for his molten image is falsehood, and there is no breath in them. |
Pesquisas relacionadas : Abóbora Esculpida - Finamente Esculpida - Forma Esculpida - Esculpida Em - Forma Esculpida - Foi Esculpida - Fortemente Esculpida - Figura Esculpida - Carne Esculpida - Esculpida Longe - Esculpida Em Pedra - Esculpida Em Pedra - Esculpida Em Pedra - Esculpida à Mão