Tradução de "esforçar se por cumprir" para o idioma inglês:
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Vou esforçar me ao máximo por cumprir a minha, se os Estados Membros se esforçarem igualmente por cumprir as suas! | I will try harder on mine if Member States try harder on theirs! |
fisicamente, mentalmente, você tem que se esforçar, se esforçar, se esforçar | Physically, mentally, you've gotta push, push, push. |
Os armadores devem esforçar se por embarcar marinheiros gaboneses. | Vessel owners shall endeavour to sign on Gabonese seamen. |
No sentido mais literal, temos de nos esforçar por nos esforçar . | In the most literal sense, we must work at making work. |
Os armadores devem esforçar se por embarcar marinheiros seichelenses suplementares. | Shipowners shall endeavour to take on board additional Seychelles seamen. |
Os armadores devem esforçar se por embarcar mais marinheiros malgaxes. | EUR 70 tonne during the last two years of the application of the Protocol. |
Os Estados Membros esforçar se ão por reduzir progressivamente esses custos . | Member States shall endeavour to reduce these costs progressively . |
A Comissão esforçar se á por tomar em consideração este aspecto. | I congratulate the rapporteur, Mr De Piccoli, on his good work. |
Por que se esforçar para terminar uma carta que vai jogar | I wonder why do you always finish the letters you're going to tear up? |
Os armadores devem esforçar se por embarcar marinheiros originários do Senegal. | Objective |
Os armadores devem esforçar se por recrutar três (3) marinheiros qualificados liberianos por navio. | for the fleet of tuna seiners, at least 20 of the seamen signed on during the tuna fishing season in the fishing zone of third countries shall be of ACP origin |
A Comissão esforçar se á por satisfazer esse desejo de forma apropriada. | The CIS is a coordinating body, it is not a body constituted under international law nor does it have any powers vis à vis its component states. |
Quais são os Estadosmembros que não se estão a esforçar por isso? | That is a clear position containing a clear refusal. |
Talvez se possa dizer o mesmo da posição, ainda débil, que as mulheres ocupam na política de desenvolvimento da União Europeia, que, em minha opinião, deve continuar a esforçar se por cumprir as suas promessas. | Perhaps the same can be said for the still weak position occupied by women in the development policy of the European Union, which I believe must continue to strive to fulfil its commitments. |
Você só precisa se esforçar mais. | All you have to do is to work harder. |
Não precisa se esforçar, adaptase fácilmente. | You don't have to reach high, just soft and easy. |
E se esforçar! David Gallo disse, esforce se, | And push! David Gallo says, Push yourself. |
Nos termos do Tratado , a Suécia tem que adoptar o euro , o que implica que tem que se esforçar por cumprir todos os critérios de convergência , incluindo o critério relativo às taxas de câmbio . | Sweden is thus committed by the Treaty to adopt the euro , which implies that it has to strive to fulfil all the convergence criteria , including the exchange rate criterion . |
Nos termos do Tratado , a Suécia tem que adoptar o euro , o que implica que tem que se esforçar por cumprir todos os critérios de convergência , incluindo o critério relativo às taxas de câmbio . | euro , which implies that it must strive to fulfil all the convergence criteria , including the exchange rate criterion . |
Presidente. Esforçar me ei por esclarecer essa questão. | I would be grateful if you would ask the Commission for its opinion on this matter. |
Não dá para se esforçar em excesso. | You can't try too hard. |
Eles olharão e esforçar se ão por encontrar o ponto azul nos seus céus. | They will gaze up and strain to find the blue dot in their skies. |
Eles começam a se esforçar e a assumir a responsabilidade por sua própria educação. | They start doing the effort, they start taking responsibility for their own education. |
Os armadores dos navios da UE devem esforçar se por embarcar marinheiros mauricianos suplementares. | The owners of EU vessels shall endeavour to sign on additional Mauritian seamen. |
Os armadores dos navios da UE devem esforçar se por embarcar marinheiros nacionais suplementares. | five seamen, for a capacity of between 250 and 400 GRT |
Os armadores dos navios da União devem esforçar se por recrutar marinheiros mauricianos suplementares. | The vessel and its crew shall be authorised to leave the port once the fine has been paid in a compromise procedure, or once the bank guarantee has been deposited in accordance with Mauritian legislation. |
Se você quer ter êxito, você deveria se esforçar. | If you are to succeed, you should make efforts. |
Por outro lado, a Comissão está a esforçar se por mobilizar o mais rapidamente possível todos os | Honourable Members, the European Council meeting in Strasbourg last December affirmed, shortly before the Chilean elections, its intention of contributing to the economic and social development of a democratic Chile, particularly in the framework of a future co operation agreement. |
Os estadosmembros devem esforçar se por formular e criar em comum uma política externa europeia. | The Member States must endeavour jointly to formulate and implement a European foreign policy. |
Vou esforçar me por que nessa altura se mantenha uma boa cooperação com os senhores. | I will ensure that future cooperation with your will be sound. |
Os armadores devem esforçar se por embarcar marinheiros suplementares originários de São Tomé e Príncipe. | for the fleet of tuna seiners, at least 20 of the seamen signed on during the tuna fishing season in the fishing zone of the third country shall be of São Toméan or possibly ACP origin |
Os armadores dos navios da União devem esforçar se por embarcar mais marinheiros cabo verdianos. | Number of seamen to sign on |
E eu acho que devemos nos esforçar por isso. | And I think that the former is what we really need to strive for. |
Esforçar nos emos por aprovar o orçamento este ano. | We will endeavour to adopt the budget this year. |
esforçar se por resolver qualquer litígio que possa surgir por força da aplicação ou interpretação do presente acordo | seek appropriate methods of forestalling problems which might arise in areas covered by this Agreement |
Ou felicidade Esforçar se pela felicidade direcionar se para infelicidade . | Or happiness Striving toward happiness moving toward unhappiness. |
Todos terão de se adaptar, todos terão de se esforçar. | Everyone will need to adjust, everyone will need to make an effort. |
Baseia se igualmente no objectivo do Tratado segundo o qual todos os Estados Membros se devem esforçar por | This conclusion is also based on the underlying rationale of central bank independence , which is only justified if the overall objective of price stability has primacy . The country assessments in this report are based on these conclusions with regard to the timing of the obligation on NCBs of Member States |
Eles pareciam se esforçar para esconder se atrás da baleia, a fim de evitar ser visto por nós . | They seemed to endeavor to conceal themselves behind the whale, in order to avoid being seen by us. |
A Comunidade Europeia deve dar se conta disso e esforçar se por criar uma política dinâmica das PME. | The Community must recognize this and set about framing a vigorous policy on SMEs. |
Os Estados Membros esforçar se ão por manter a equivalência existente dos regimes de férias pagas . | Member States shall endeavour to maintain the existing equivalence between paid holiday schemes . |
As Partes esforçar se ão por respeitar o calendário normal para o tratamento de um pedido. | The competent authority shall initiate the processing of an application without undue delay. |
A pedido de um CIIA, o Secretariado esforçar se á por prestar um apoio técnico adequado | upon request by an IARC, the Secretary shall endeavour to provide appropriate technical support |
Vamos esforçar nos por apresentá la como errata no processo. | I do not think we ought to be tied down too rigidly. |
Susan? Acha que o George se está a esforçar? | Susan, do you think George is really trying? |
Pesquisas relacionadas : Esforçar-se Por Cumprir - Esforçar-se Por Cumprir - Esforçar-se Para Cumprir - Esforçar-se - Se Esforçar - Esforçar-se - Esforçar-se - Esforçar-se - Esforçar-se Por Fazer - Por Cumprir - Por Cumprir - Cumprir-se - Cumprir-se - Se Cumprir - Esforçar-se Por Meio De