Tradução de "espaço que faltava" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Espaço - tradução : Espaço - tradução : Faltava - tradução : Espaço - tradução : Espaço que faltava - tradução : Espaço - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Era o que faltava.
In a pig's eye.
Era o que faltava.
Don't even consider it.
Era o que faltava.
That'll be the clay.
Era só o que faltava.
Just what we need! A nigger!
Era só o que faltava!
That's all we needed!
Era o que mais faltava
Certainly, I will!
Era só o que faltava.
Now I've heard everything.
Era só o que faltava.
That's all I needed.
O que é que lhe faltava?
What did he lack?
Faltou tempo. Faltou tecnologia. Sabe, Faltava o chefe certo. Faltava...
Didn't have the time. Didn't have the technology. You know, I didn't have the right manager. Didn't have the ...
Era só o que me faltava.
That's all I needed.
Era só o que me faltava.
Well, that's all I need.
Era só o que nos faltava...
That's all we need.
Era só o que me faltava!
Anything else?
Era só o que mais faltava!
You bet your life you don't.
faltava isto.
Oh, come on.
Faltava à escola.
I was missing school.
Já cá faltava.
That's all I needed.
faltava esta...
See what I mean? Hurricanes yet!
faltava isso!
Look at the state of you
faltava essa!
What's the world coming to?
Faltava alguma coisa?
Was anything missing?
Podiamos ver que lhe faltava um braço.
You could see he was missing an arm.
O que faltava era um ajustamento técnico.
Everything else does not exist.
O médico fez a assinatura que faltava.
Thanks. It's all right. The doctor has completed the signatures.
Raios. Era só o que me faltava.
Damn the time who came to this house.
Faltava água e comida.
There wasn t enough food and drink.
faltava 15 segundos.
I was 15 seconds over.
Agora só faltava que ele lá ficasse também.
All we need now is for him to stay there, too.
Eu faltava muito às aulas.
I used to skip classes a lot.
Faltava nos uma visão comum.
What was lacking was a common approach.
faltava essa garota tola.
I should have stayed with Fritz.
Faltava uma carta, mas consegui.
Drew to an inside straight and made it.
Não me faltava mais nada.
That's all I need.
É possível que no fundo soubesse que faltava algo importante?
Something important. I suppose so.
Faltava lhes audição, o que poderíamos fazer por elas?
They lacked hearing, and what could we do for them?
Este é um instrumento da maior importância, que faltava.
This is an instrument of the utmost importance, which has been lacking.
faltava que um amigo tão velho não viesse.
An old friend like you cannot be absent.
Faltava lhe uma política social global.
This farreaching power to act will impel the social partners towards a profound sense of mutual and general social responsibility.
Só me cá faltava esta rameira.
This slut is all I need now.
A imagem que faltava Dilma, a guerreira, com faixa presidencial.
The missing image Dilma, the warrior, with the presidential sash.
Você é a única pessoa que faltava a este filme.
You're the only one missing for this movie.
Era o que faltava não aceitar o convite para dançar.
I couldn't think of not accepting the invitation to dance.
Disselhe recentemente que lhe faltava algo importante na sua vida.
I was telling her only recently that something vital was missing from her life.
Foi deprimente, pois mostroume o caminho que me faltava percorrer.
Interesting and somewhat depressing for it emphasised how far I had yet to travel.

 

Pesquisas relacionadas : Que Faltava - Ingrediente Que Faltava - Dinheiro Que Faltava - Documento Que Faltava - Confiança Faltava - I Faltava - Lhe Faltava - Conhecimento Faltava - Dados Faltava - I Faltava - Confiança Faltava - Faltava Atrás - Foi Faltava