Tradução de "essas facturas" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Assim não sendo, o juiz excluiu essas facturas como elemento de prova | As it was, the judge excluded the receipts as evidence. |
Facturas (menção facultativa) | Invoices (Optional) |
Facturas (menção facultativa) | Invoices (Optional) (1) If goods are not packed, indicate number of articles or state in bulk as appropriate. |
Facturas (menção facultativa) | DECLARATION BY THE EXPORTER |
Facturas (menção facultativa) | Invoices (optional) |
Número de facturas | Number of invoices |
Em anexo, facturas. | Attached receipts. |
Facturas de compra dos produtos intermédios | purchase invoices for the intermediate products |
Número médio de rubricas por facturas | Average number of lines per invoice |
Lista de afazeres, diário e emissor de facturas | To Do List Organizer, Diary and Billing System |
Em anexo, facturas com a indicação das tarifas. | Attached receipts indicating the requested rates |
As facturas são impressas automaticamente, tal como a guia de remessa. O envio faz se de acordo com a modalidade escolhida pelo cliente. O lançamento contabilístico das facturas é feito automaticamente. As facturas são enviadas por correio aos clientes | Special software automatically transmits orders to suppliers who have the right equipment and are, hence, listed |
Cópias das facturas de aquisição e de substituição dos animais abatidos e cópias das facturas de compra venda durante os três meses anteriores ao abate. | copies of invoices for the acquisition and replacement of slaughtered animals and copies of purchase or sales invoices during the three months prior to slaughter. |
Em outros, são apresentadas pesadas facturas ao proprietário do arrastão. | In others, the ship's owner receives a fat bill. |
Fala se também, finalmente, de uma melhor regulamentação da assinatura electrónica nas facturas. | Here too, at last, is an attempt to improve the regulation of electronic signatures on invoices. |
As reduções e descontos efectuados sobre o valor das facturas e contas. | the discounts deducted from invoices and accounts. |
No futuro, a combinação de fontes de energia ficará anualmente registada nas facturas. | In future the mix of energy sources will have to appear on the bill every year. |
(IT) Senhora Presidente, tratámos, neste relatório, o problema da simplificação da forma das facturas. | Madam President, this report tackles the issue of simplifying invoices. |
Os custos gerais material de escritório os custos são calculados por número de facturas. | Overheads (administrative supplies). Costs are calculated on the basis of the number of invoices. |
Além disso, todas as facturas de exportação remetiam para esse acordo para mais pormenores. | In addition, all export invoices referred for details to this agreement. |
Migração para as Transferências a Crédito SEPA Inclusão do IBAN e do BIC nas facturas . | SCT migration IBAN and BIC on invoices . |
Certificados oficiais de destruição dos animais e dos produtos indemnizados e respectivas facturas do destruidor. | official certificates of destruction of animals and products for which compensation has been paid, together with corresponding invoices from the destroyer, |
O relatório anual será acompanhado de cópias das facturas e documentos comprovativos correspondentes aos pagamentos efectuados. | The annual report shall be accompanied by copies of the invoices and supporting documents relating to the payments made. |
Proporciona a conciliação electrónica das facturas com os pagamentos e a actualização automática das contas do pagador . | Bills are matched with payments electronically , and the payee 's records are automatically updated . |
As facturas que servem de suporte à Declaração Intrastat, uma vez apre se n t a das | The transport was provided by a Belgian haulier, who collected the consignment in Gothenburg. |
Só nos Países Baixos, os transitários receberam facturas de impostos num total de 900 milhões de ecus aproximadamente. | Looking at the total cost picture of a collapse of the transit regime, the following, mostly unquantifiable, costs appear |
Por esta razão, vamos instituir um registo central, no qual serão registadas todas as facturas que deram entrada. | For that reason we shall establish a central register in which incoming invoices will be logged, and an entitlement to interest on late payments will be enshrined in the Financial Regulation and in the terms of our contracts. |
Num estudo nórdico recentemente publicado, afirma se que, em 2005, cerca de 80 das facturas circularão por via electrónica. | A recently published Nordic study stated that by 2005 approximately 80 of company invoices will be transferred electronically. |
As despesas relativas à distribuição constituem a parcela mais pesada nas facturas dos clientes das redes de distribuição. | Distribution costs are the largest cost item on the bills of customers of the distribution networks. |
No entanto, os preços completos no mercado interno comunicados mais tarde foram verificados através de facturas escolhidas aleatoriamente. | However, the complete domestic prices reported later on were verified by randomly chosen invoices. |
A facturação e a reconciliação electrónicas são serviços de valor acrescentado que permitem aos clientes receber facturas em formato electrónico ( facturação electrónica ) ou , para as empresas e administrações públicas , a actualização automática dos seus registos logo que as facturas sejam liquidadas ( reconciliação electrónica ) . | E invoicing and e reconciliation are value added services that allow customers to receive fully electronic bills ( e invoicing ) , or businesses and public administrations to have their records automatically updated once bills are settled ( e reconciliation ) . |
As facturas de compra de combustível e os registos de consumo de electricidade no decurso do período de produção | invoices for the purchase of fuel and the meter readings for electricity consumption during the production period |
Solicitamos a indicação, nas facturas anexas, relativamente a cada prestação que nas mesmas consta, do montante que lhe poderia | Please indicate on the receipts attached, for each benefit separately, the amount to be refunded to the person concerned according |
Um diz respeito a uma alteração apresentada pelo meu colega José Manuel García Margallo y Marfil sobre a numeração das facturas. | One aspect concerns an amendment tabled by my colleague, José Manuel García Margallo y Marfil on the numbering of invoices. |
Caracteriza se por um circuito de circulação de facturas, com ou sem as mercadorias, que cruza uma ou mais fronteiras. | It is characterised by a chain of invoices, with or without goods, extending across one or more borders. |
Penso que, facturas mais reduzidas dos custos de energia se irão traduzir em contas bancárias mais equilibradas para cada cidadão. | I believe that lower energy bills will result in a healthier bank balance for every citizen. |
Aterrizarão logo os carteiros com facturas... certidões de nascimento ou morte, ou cartas de amor? O impossível não é francês! | Will we soon be seeing the postman bring onto our balconies business correspondence, cards, gas bills or love letters? |
o orçamento ou as facturas das despesas de funeral ou o recibo dessas despesas, se tiverem sido pagas por si | undertaker's account or estimate for funeral expenses, or the receipt if you have paid |
que os pedidos de pagamento não foram pagos anteriormente e que as operações (contratos, recibos, facturas, pagamentos) são separadamente identificáveis, | that claims have not been paid before and transactions (contracts, receipts, invoices, payments) are separately identifiable, |
Entrega da mercadoria por correio ou por transportador b) Verificação da correspondência das facturas ou notas de entrega com as encomendas | If the work ordered is not in the database |
A má notícia é que os escritórios da Mãe Natureza ainda não estão a funcionar, pelo que as facturas não são emitidas. | The bad news is that mother nature's back office isn't working yet, so those invoices don't get issued. |
Os proprietários e arrendatários comuns pouparam mais de 250 milhões de dólares nas suas facturas de energia, e estamos apenas a começar. | Ordinary homeowners and renters have saved more than 250 million dollars on their energy bills, and we're just getting started. |
Com ele se substituem 15 normas nacionais diferentes que regem as facturas em matéria de IVA por um simples conjunto de normas. | It replaces 15 different national rules governing VAT invoices with one simple set of rules. |
O pagamento do saldo fica subordinado à verificação, pelo Estado Membro, das facturas e documentos referidos no terceiro parágrafo do n.o 1. | The balance shall be paid only on condition that the Member State has checked the invoices and documents referred to in paragraphs 1(3). |
Precisávamos para vacinar estas pessoas, essas pessoas, essas pessoas, essas pessoas. | We needed to vaccinate these people, these people, these people, these people. |
Pesquisas relacionadas : Facturas Apresentadas - Facturas Apresentadas - Apoiando Facturas - Facturas Falsas - Facturas De - Facturas Que - Essas Pessoas - Essas Atividades - Essas Ferramentas - Essas Empresas - Essas Despesas - Essas Reuniões - Essas Crenças