Tradução de "evoluir rapidamente" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Rapidamente - tradução : Evoluir - tradução : Rapidamente - tradução : Rapidamente - tradução : Rapidamente - tradução : Rapidamente - tradução : Rapidamente - tradução : Evoluir rapidamente - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
O processo de definição de normas também tem vindo a evoluir rapidamente . | Standard setting is also evolving rapidly . |
Muitos conceitos relacionados com a quota de mercado estão também a evoluir muito rapidamente. | Many of the ideas related to market share are also changing very rapidly. |
A situação está, contudo, a evoluir rapidamente. As mulheres suportam, certamente, uma pesada carga no | However, the situation is developing rapidly. |
Temos de reconhecer que a tecnologia do sector europeu da televisão está a evoluir rapidamente. | Certainly we must recognise that technology is changing rapidly within the television sector within Europe. |
Homo habilis ), a morfologia maxilar teria de evoluir rapidamente em apenas 200 000 ou 300 000 anos. | Homo habilis ) the maxillary morphology would have undergone a rapid evolutionary change in roughly 200,000 and 300,000 years. |
Na minha opi nião, esse acordo é contrário à forma como a interdependência mundial está rapidamente a evoluir. | It has been said in the motion before the House and by one or two speakers that Ireland is not a member of Cocom and that is true because we are a neutral country. |
A situação transitória da política agrícola e da po lítica de pesca deverá evoluir tão rapidamente quanto possível. | We are voting today solely on the callender for regular plenary sessions and the corresponding dates. |
Considerando que há um conjunto de aspectos que podem evoluir muito rapidamente, incluímos um artigo sobre a avaliação. | Since there are a number of aspects which can develop very quickly, we have added an evaluation clause. |
Haverá o risco de a tecnologia evoluir tão rapidamente que o problema se modifique antes de a legislação estar pronta? | Is there a risk that technology will move so fast that the problem will have changed before legislation is ready? |
A matéria pode evoluir? | Is matter evolvable? |
Consequentemente, é possível evoluir. | Evolution is possible therefore. |
E elas começaram a evoluir. | And they did start to evolve. |
O hebraico continua a evoluir. | The Hebrew language continues to evolve. |
A sociedade começou a evoluir | And society started advancing |
evoluíram, e continuam a evoluir. | from so simple a beginning endless forms most beautiful |
Ela... pode evoluir, pode crescer. | You may evolve, it can grow. |
Bom, mas, evidentemente, é preciso evoluir. | Now, of course, the development must continue. |
Esta área está, toda ela, a evoluir muito rapidamente e, com o desenvolvimento da Internet, simples produtos como nomes, texto, cadeias de caracteres e caracteres tornaram se muito valiosos. | This whole area is evolving very rapidly and with the development of the Internet, simple commodities like names, text, strings and characters have become very valuable. |
Por isso, as coisas estavam a evoluir. | So it was evolving upwards. |
E continua a evoluir no tempo actual. | And it's maturing up to the present time. |
Assim sendo, as coisas estão a evoluir. | That is not our job. |
A legislação europeia tem absolutamente de evoluir. | We must have a risk prevention policy. |
A situação parece evoluir dia após dia. | The situation appears to be evolving day by day. |
Temos absolutamente de fazer evoluir essas regras. | It is an absolute necessity that these rules are developed. |
Eu proponho para você que matéria que pode evoluir está viva, e isto nos dá a ideia de fazer matéria evoluir. | I propose to you that matter that can evolve is alive, and this gives us the idea of making evolvable matter. |
Os documentos designados Pontos a considerar exprimem o parecer do CPMP num domínio de desenvolvimento de medicamentos em que a experiência existente seja limitada e os conhecimentos estejam a evoluir rapidamente. | Mutual recognitions concertation procedure Article 7(5) Commission Regulation (EC) No 541 95 Article 10 Council Directive 75 319 EEC |
E, como se isso não fosse suficientemente mau, está tudo a evoluir rapidamente para que muitos de nós, na verdade 1 em 10 neste momento, venha a morrer nos cuidados intensivos. | And, if that wasn't bad enough, of course, all of this is rapidly progressing towards the fact that many of you, in fact, about one in 10 of you at this point, will die in intensive care. |
Um mecanismo eficaz de monitorização do evoluir dos programas nacionais de redução das emissões de gases é um passo essencial nesse sentido e por isso necessitamos dele tão rapidamente quanto possível. | An effective mechanism for monitoring the progress of the national emissions reductions programme is an essential step towards this and we need it as rapidly as possible. |
E isto irá impactar como isto irá evoluir. | And that's going to impact how it's going to evolve. |
Como evoluir nas faixas da lista de reprodução | How to progress through tracks in the playlist |
Para evoluir e se libertar deste ciclo vicioso. | To evolve and break free of this vicious cycle. |
Tipo de rir pode deixá lo evoluir, certo? | You can kind of laugh let it evolve, right? |
Hugo está a evoluir de fascista para nazista. | I went to the White House, I shook hands with Clinton. |
Eu proponho vos que matéria que pode evoluir está viva, e isto dá nos a ideia de fazer matéria que possa evoluir. | I propose to you that matter that can evolve is alive, and this gives us the idea of making evolvable matter. |
David Byrne Como a Arquitetura Ajudou a Música Evoluir | David Byrne How architecture helped music evolve |
Sabe, tecnologia é uma forma de evoluir a evolução.. | You see, technology is a way to evolve the evolution. |
Estamos nos preparando evoluir a um ritmo muito rápido. | We are getting ready to evolve at a very fast rate. |
É um organismo de conhecimento que continua a evoluir. | It's an organism of knowledge that continues to evolve. |
Reúne se clientes necessidades, mas é fácil de evoluir. | It meets customers' needs, but it's easy to evolve. |
Só conseguimos pensar na oportunidade para evoluir, não é? | And all you can think about is that opportunity for growth, right? |
Assim, demos tempo ao tempo, deixemos evoluir os projectos. | So, let us give it some time and let the projects develop. |
As coisas estão, porém, a evoluir na direcção certa. | However, things are moving in the right direction. |
Como outros idiomas, o árabe padrão moderno continua a evoluir. | It is this phonology that underlies the modern pronunciation of Classical Arabic. |
Durante os anos 90, a aceleração 2D continuou a evoluir. | Throughout the 1990s, 2D GUI acceleration continued to evolve. |
Em casos isolados, estas reacções podem evoluir para anafilaxia grave. | In isolated cases, these reactions may progress to severe anaphylaxis. |
Pesquisas relacionadas : Evoluir Para - Evoluir Com - Evoluir Para - Pode Evoluir - Pode Evoluir - Poderia Evoluir - Evoluir Gradualmente - Vamos Evoluir - A Evoluir - Co-evoluir - Evoluir De - Pode Evoluir - Deve Evoluir