Tradução de "exigem a tomar" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Exigem - tradução : Exigem - tradução : Exigem - tradução : Exigem a tomar - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Já a Doze, somos incapazes de tomar decisões que exigem a unanimidade.
With twelve members, we are already unable to take decisions on matters requiring unanimity.
Exigem!
Demand!
Mas repito uma questão é reunir o Conselho de Associação e outra é tomar medidas que exigem a regra da unanimidade.
I repeat, however it is one thing to convene the Association Council and another to adopt measures that have to be approved unanimously.
Exigem demasiado.
They demand too much.
Exigem vida.
They demand life.
Os islandeses não só exigem mais democracia como também estão a tomar parte nela, através de uma irrevogável afirmação de democracia participativa (...)
How can we actually create a network of help in which we could actually propose a whole new system for Europe and beyond?
Jornalistas exigem renúncia
Journalists demand resignation
Condições que exigem supervisão
Conditions which need supervision
Os cidadãos europeus exigem o endurecimento da legislação, exigem a sua entrada antecipada em vigor e a sua aplicação sem contemplações.
Europe's citizens are demanding that legislation be made tougher, and that it enter into force and be implemented earlier than planned, without further ado.
Várias organizações internacionais exigem a libertação deArifur Rahman
Many international organizations demanded the release of Arifur Rahman
Estas alterações exigem a coordenação de vários projetos.
These changes would require coordination of many projects.
Problemas difíceis exigem soluções imaginativas.
Difficult problems require imaginative solutions.
Eles exigem uma solução social.
Farming is not just another economic sector.
Eles não exigem Jerusalém Ocidental.
They are not demanding west Jerusalem.
Os nossos concidadãos exigem no.
This is what the public demands.
Situações desesperadas exigem medidas desesperadas.
Desperate situations call for desperate measures.
Senhor... Os guardas exigem clemência.
Sire,... ..the guards demand mercy.
Essas homologações não exigem ensaios.
Such approvals do not require testing.
Exigem transparência, quer a nível europeu, quer a nível nacional.
They are calling for transparency at both European and national level.
Eles exigem a completa submissão à sua política criminosa.
They demand complete submission to their criminal policy.
Exigem à empresa que pague muito rapidamente a garantia?
Do they claim payment of the guarantee too early?
Chegamos portanto a controlos efectivos que exigem medidas diferentes.
There is no other way that I know that it can be brought in and a great deal more may also then have to be brought out.
Em relação ao transporte, os passageiros exigem segurança, mas exigem também conhecer previamente as condições de transporte.
With regard to transport, passengers demand safety but they also want to know in advance the conditions in which they will be travelling.
Tais riscos exigem análise e planificação.
Such risks demand examination and planning.
Apoiantes da oposição exigem eleições transparentes .
Its featured news item reads
Citações Alegações extraordinárias exigem prova extraordinária.
James Randi Educational Foundation See also The True Believer Notes
Por exemplo, eles exigem palavras significativas.
For example, they require meaningful words.
Combinações que exigem precauções de utilização
Combinations requiring precautions for use
Diversos aspectos exigem uma ulterior concretização.
Some correction is needed here in our view.
Estas preocupações também exigem resposta europeias.
These concerns also require European responses.
São perguntas que exigem uma resposta.
These are questions that require answers.
Mas há perguntas que exigem respostas.
However, there are questions to which we demand answers.
Os problemas mundiais exigem soluções mundiais.
Global problems require global solutions.
Exigem uma proibição completa das capturas.
They demand a total ban.
Exigem um espectáculo, ver os heróis.
They demand a spectacle. A look at heroes.
Exigem muitas coisas e partem assim.
Demanding things and leaving like this.
Diferentes tipos de política exigem diferentes respostas a nível mundial.
Different types of policies call for different responses at the global level.
As erupções cutâneas transitórias não exigem a interrupção do tratamento.
Transient rashes do not necessitate interruption of treatment.
Mas a paz e o equilíbrio do mundo exigem no.
The first is by the Prime Minister and relates to the question of a cease fire.
As propostas para a gestão da transformação industrial exigem clarificação.
At the same time, I would like to associate myself with the calls for the launch of a Community initiative to promote the fisheries sector.
Estão a surgir novos jogadores que exigem participar no jogo.
New players are appearing and claiming a place in the game.
Terceiro, as ONGI exigem uma verdadeira independência.
Third, INGOs require real independence.
Alguns trabalhos exigem quatro ou mais fagotistas.
Some works call for four or more players.
As reacções alérgicas graves exigem tratamento urgente.
Serious allergic reactions will need emergency treatment.
Concordamos que situações específicas exigem medidas específicas.
We agree that specific situations require specific measures.

 

Pesquisas relacionadas : Exigem A Fornecer - Exigem A Receber - Exigem A Cumprir - Exigem A Capacidade - Exigem A Aplicação - Exigem A Adesão - A Tomar - Exigem A Minha Presença - Exigem Que A Comunicação - Eles Exigem - Exigem Tempo