Tradução de "expressando condolências" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Em nome do Parlamento, enviei uma carta ao Presidente senegalês, Abdoulaye Wade, expressando a nossa solidariedade e pedindo lhe que transmita as nossas sinceras condolências aos familiares das vítimas. | On behalf of Parliament, I wrote to express our sincere condolences to President Wade of Senegal and to invite him to convey our condolences to the families of the victims. |
Condolências | Condolences |
Minhas condolências. | You have my condolences. |
expressando o seu objeto. | viri A.I.A. |
As minhas condolências. | This is going to take hours. |
As minhas condolências. | A very sad case. My condolences |
Você tem minhas condolências. | You have my condolences. |
Perguntas amp Expressando e Recebendo Gratidão | Questions amp Expressing and Receiving Gratitude |
Por favor, aceite minhas condolências! | Please accept my condolences! |
Por favor, aceite minhas condolências! | Please accept my condolences. |
Posso darlhe as minhas condolências? | May I offer my condolences? |
As nossas condolências pela sua perda. | May I extend our sympathy in your bereavement? |
Solidariedade e condolências à Gaba e família. | Solidarity and condolences for Gaba and family. |
Melanie Blatt enviou suas condolências via Twitter. | Blatt sent her condolences on Twitter. |
A estes endereçamos as nossas sentidas condolências. | We extend our deepest sympathies to them. |
Tom viemos prestar as nossas condolências, Tom. | Tom we've come to pay our respects, Tom. |
Eles estão apenas expressando sua emoção sobre a situação. | They're just expressing your emotion about the situation. |
Devemos mandar as minhas condolências ao barão Gruda. | We must signal my profound condolences to Baron Gruda. |
No dia se guinte ao do assassinato de Rajiv Gandhi, o presidente Delors e eu próprio, enviámos, em nome da Comissão, uma mensagem ao Governo indiano e à família Gandhi, expressando as nossas condolências e o nosso profundo repúdio e consternação por este assassinato. | Despite the tragic and unprecedented violence of the present election campaign, culminating in the assassination of Rajiv Gandhi and some other candidates and election workers, it is still a remarkable achievement to run a single election involving over 500 million voters. |
Presumo que haja provérbios em todas as línguas expressando esta ideia. | I believe there are sayings to this effect in every language. |
Escreveria uma carta de condolências ao velho Ascoyne D'Ascoyne. | I would write a carefully phrased letter of condolence to old Ascoyne D'Ascoyne. |
E que seja dito Que Deus lhes dê as condolências | And to be told May God give you His condolences |
Minhas condolências ao povo que vive nos arredores do Sinabung. | Thoughts and prayers for people around Sinabung. |
Expressando me em língua sueca a Suécia é sempre bem vinda ao clube. | Och på svenska Sverige är alltid välkommen i klubben. And in Swedish Sweden is always welcome to join the club. |
Poderá um estranho apresentar condolências... pela infeliz morte do seu sócio? | May a stranger offer condolences for your partner's unfortunate death? |
Então, expressando estas propriedades como axiomas teremos que usar a lógica de segunda ordem. | However, expressing these properties as axioms requires use of second order logic. |
EXPRESSANDO a vontade comum de elevar as relações para um nível de parceria reforçada, | EXPRESSING their common will to elevate their relations into a strengthened partnership |
Lilian oferece condolências aos familiares de passageiros e ao povo de Phuket . | Lilian offers condolences to the passenger's families and the people of Phuket. |
Nossas sinceras condolências a todos os seus familiares, amigos e entes queridos. | Our heartfelt condolences to all his family, friends and loved ones. |
Presidente. Senhora Deputada Pollack, o senhor presi dente enviará uma mensagem de condolências. | As far as the building is concerned we will ask the President to comment in writing on the various items raised. |
A reacção é sempre a mesma, condolências, solidariedade e pedido de ajudas. | The reaction is always the same condolences, solidarity and requests for assistance. |
Senhor Presidente, gostaria de me associar às condolências já expressas esta tarde. | Mr President, I would like to join with the condolences which have been expressed already this afternoon. Hay unas palabras españolas muy bien conocidas en mi país que son las palabras No pasarán! . |
Senhor Deputado Tajani, enviei já um telegrama de condolências às autoridades italianas. | Mr Tajani, I have already sent a message of condolences to the Italian government. |
RB Ele está expressando suas emoções em seu rosto e na prosódia de sua voz. | RB So it's expressing its emotion through its face and the prosody in its voice. |
Circovírus Porcino recombinante inativado tipo 1, expressando a proteína ORF2 do Circovírus Porcino tipo 2 | Inactivated recombinant Porcine Circovirus type 1 expressing the Porcine Circovirus type 2 ORF2 protein |
E permitam me ficar ao lado de vocês (cristãos) e aceitem minhas condolências. | And please allow me to stand at your side and take the condolences with you (Christians). |
Devemos prestar lhe uma derradeira homenagem e testemunhar as nossas condolências à família. | What has been done in the field of terrorism can and must be done to combat the Mafia. |
Em todo o caso, a presidência apresenta rá condolências ao Governo do Paquistão. | I urge that all the actions Mr Seal has suggested are followed up as swiftly as possible. |
Estou certo de que toda a Assembleia comungará comigo num voto de condolências. | I am sure the whole House will join me in expressing sympathy to her. |
Creio que o nosso primeiro dever é apresentar as nossas condolências às famílias. | I believe our first duty is to express our condolences to the families. |
Senhor Presidente, permita que também eu me associe às condolências pelo grave acidente de ontem no túnel de São Gotardo, condolências dirigidas aos familiares das vítimas e aos cidadãos suíços em geral. | Mr President, allow me to add my condolences to those expressed to the families of the victims and the citizens of Switzerland in general for yesterday' s terrible accident in the St Gotthard tunnel. |
E com a mesma clareza, a composição está expressando, Esta tudo bem. Foi tudo tão maravilhoso. | And just as clearly, it is saying, It's okay. It was all so beautiful. |
E os malgaxes acabam se expressando principalmente com a forma passiva... claramente mais difícil de dominar. | And, it turns out, the Malagasy mostly speak using the passive form... which is obviously harder to master. |
A estirpe vacinal vCP1338 é um vírus canarypox recombinante expressando a interleucina 2 felina (IL 2). | The vaccine strain vCP1338 is a recombinant canarypox virus expressing feline interleukin 2 (IL 2). |
EXPRESSANDO a sua vontade comum de elevar as suas relações para um nível de parceria reforçada, | EMPHASISING the comprehensive nature of their relationship and the importance of providing a coherent framework to promote the development of this relationship, |
Pesquisas relacionadas : Expressando Acordo - Expressando-se - Expressando Que - Expressando Opiniões - Expressando Preocupação - Interesse Expressando - Expressando Preocupações - Expressando Gratidão - Expressando Células - Expressando Arrependimento - Expressando Dados - Expressando Dúvidas - Expressando Problemas