Tradução de "fábrica treinados" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Fábrica - tradução : Fábrica treinados - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

É pelo condicionamento da mente que somos treinados, treinados, treinados o tempo todo, que formamos parte de uma identidade nacional.
It is by the conditioning of mind that we are trained, trained, trained all the time, that we are part of a national identity.
Estão mal treinados.
Bad training.
Funcionários bem treinados também.
Well trained employees are too.
Foram treinados para isto.
Yeah, well, I hope so, because just between you and me, Mr. Wright,
Fomos treinados para isso.
We've trained for it, we can tackle it.
Somos treinados para isso.
My boys are trained for it.
Estas pessoas, eles treinados algo, eu não tenho certeza exatamente o que eles treinados, mas eles treinados algo, e eles tem realmente bom essa tarefa.
So these people, they trained something, I'm not sure exactly what they trained, but they trained something, and they got really good at this task.
Promotores foram treinados com perfeição.
Prosecutors were perfectly trained.
Estão treinados e querem acção.
They're fully trained and fighting fit.
Creio, que foram bem treinados.
You are well armed.
Nós somos treinados de muitas maneiras..
Voice Was not a normal flight... that I ve ever seen at an airport. It was a plane that had a blue... uh...
Médicos e enfermeiras, eles também são treinados.
Now, doctors and nurses they too get trained.
Enquanto arquitectos, somos treinados para resolver problemas.
Now, as architects we're trained to solve problems.
Todos estão treinados para trabalhar em armazéns.
Of course, they're all trained to work in warehouses.
E os meus miúdos, treinados e certificados
And my kids, trained and certified
Abraão, Sara treinados, alguns fuga da realidade
Abraham, Sarah trained, some escape from reality
Não, não somos nada contra soldados treinados.
No, we'd be no match for their trained troops.
Mas eles foram treinados por Sir James,
But they have been trained by Sir James.
São treinados para pensar mais, tentar se conter.
They're trained to think more, to try and de escalate.
Agora, como arquitetos somos treinados a resolver problemas.
Now, as architects we're trained to solve problems.
Custa bom equipamento e soldados dedicados e bem treinados.
It takes good equipment and well trained, dedicated soldiers.
Temos uns três pais que foram treinados como cozinheiros.
We have about three fathers who have been trained to cook.
Os cirurgiões são treinados, um passo de cada vez.
Surgeons are trained one step at a time.
Foram bem treinados e seleccionados. Agradanos tervos a bordo.
You're welltrained, highly selected men, and we're glad to have you aboard.
Queríamos homens treinados. Recebemos civis, quer queiramos ou não.
We'd hoped for trained men, but we've got civilians whether we like it or not.
Parece incrível, mas é para isso que são treinados.
Sounds incredible, but that's what they're trained to do.
Pensei que fossem treinados para saltar, não para andar.
I thought they were trained to jump, not walk.
É bastante para homens que foram treinados em tiro.
Have them take 60 rounds of carbine ammunition per man.
A fábrica que explodiu era uma fábrica de adubos.
The factory that exploded produced fertilisers.
Os militares são treinados para a guerra, portanto são treinados para que, quando as coisas ficam feias, a sua primeira resposta seja a força letal.
Military personnel are being trained for war. So they're trained that, as soon as things go bad, their first response is lethal force.
De Fábrica
Stock
Navios Fábrica
The basis for recognition of the animal disease status of the territory or of a region of a Party shall be the Terrestrial Animal Health Code of the OIE.
Na fábrica
ex works
Homens e mulheres treinados, em astronomia, física, geologia e engenharia.
Men and women trained... ...in astronomy, physics, geology or engineering.
É necessário bom equipamento e soldados dedicados, e bem treinados.
It takes good equipment and well trained, dedicated soldiers.
O que adianta, são rapazes sem experiência contra guardas treinados?
Of what avail are untried boys against seasoned Men At Arms?
Os militares são treinados para a guerra, por isso eles são treinados para, assim que as coisas ficarem ruins, sua primeira resposta ser a força letal.
Military personnel are being trained for war, so they're trained that, as soon as things go bad, their first response is lethal force.
E.. Toda a nossa vida, nós somos treinados, treinados em relação ao género, para ser mais para um lado ou para o outro feminino ou masculino .
And..all of our life, we are trained, gender trained, to be more one way or the other.
Acredito que os corvos possam ser treinados para fazer outras coisas.
I think that crows can be trained to do other things.
Nossas mães mentoras são treinadas todos os anos e treinados novamente.
Our mentor mothers get trained every single year and retrained.
Os estudantes da NIDA são treinados classicamente na tradição teatral britânica.
The students at NIDA were classically trained in the British theater tradition rather than in preparation for screen acting.
Estas pessoas são treinados apenas para se tornarem máquinas de matar.
This people are merely trained to be killing machines.
Os técnicos devem ser treinados na técnica de diluição do medicamento.
Personnel should be trained to dilute the medicinal product.
Os técnicos devem ser treinados na técnica de reconstituição do medicamento.
Personnel should be trained to dilute the medicinal product.
Os técnicos devem ser treinados na técnica de reconstituição do medicamento.
Personnel should be trained to reconstitute the medicinal product.

 

Pesquisas relacionadas : Treinados Para - Profissionais Treinados - Foram Treinados - Adequadamente Treinados - Adequadamente Treinados - Formalmente Treinados - Adequadamente Treinados - São Treinados - Sendo Treinados - Devidamente Treinados - Extensivamente Treinados - Especialmente Treinados - Perfeitamente Treinados - Socorristas Treinados