Tradução de "profissionais treinados" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Profissionais - tradução : Profissionais treinados - tradução : Profissionais - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Ü habilitações profissionais foram treinados através de um programa interno de educação.
Both adults and pupils are taught to respect different cultures and values, as well as their own.
Mantendo esses profissionais treinados foi identificado como uma das metas do governo.
Retaining these expensively trained professionals has been identified as one of the goals of the government.
Talvez pensem que arte é só para os talentosos ou para profissionais bem preparados e treinados.
Perhaps you think art is for the greatly gifted or for the thoroughly and professionally trained.
Este medicamento apenas será manuseado e administrado a si por profissionais treinados e qualificados para utilizá lo com segurança.
This medicine will only be handled and given to you by professionals who are trained and qualified to use it safely.
Trabalhei em uma equipe de profissionais incrivelmente talentosos, compassivos, porém, mais importante ainda, altamente treinados e especializados em saúde mental.
I worked in a team of incredibly talented, compassionate, but most importantly, highly trained, specialized mental health professionals.
É pelo condicionamento da mente que somos treinados, treinados, treinados o tempo todo, que formamos parte de uma identidade nacional.
It is by the conditioning of mind that we are trained, trained, trained all the time, that we are part of a national identity.
Estão mal treinados.
Bad training.
Funcionários bem treinados também.
Well trained employees are too.
Foram treinados para isto.
Yeah, well, I hope so, because just between you and me, Mr. Wright,
Fomos treinados para isso.
We've trained for it, we can tackle it.
Somos treinados para isso.
My boys are trained for it.
Antes, eram um encontro da juventude, e não um encontro de profissionais, dos quais vimos com demasiada frequência que foram treinados para se deixarem envenenar.
They have been put in danger by the Albertville Olympics in the way which has been described in the report.
Estas pessoas, eles treinados algo, eu não tenho certeza exatamente o que eles treinados, mas eles treinados algo, e eles tem realmente bom essa tarefa.
So these people, they trained something, I'm not sure exactly what they trained, but they trained something, and they got really good at this task.
Promotores foram treinados com perfeição.
Prosecutors were perfectly trained.
Estão treinados e querem acção.
They're fully trained and fighting fit.
Creio, que foram bem treinados.
You are well armed.
Para garantir a validação dos procedimentos do teste e a obtenção de resultados precisos e reprodutíveis, o teste HER2 deve ser efetuado num laboratório com profissionais treinados.
To ensure validation of testing procedures and the generation of accurate and reproducible results, HER2 testing must be performed in a laboratory staffed by trained personnel.
Nós somos treinados de muitas maneiras..
Voice Was not a normal flight... that I ve ever seen at an airport. It was a plane that had a blue... uh...
Médicos e enfermeiras, eles também são treinados.
Now, doctors and nurses they too get trained.
Enquanto arquitectos, somos treinados para resolver problemas.
Now, as architects we're trained to solve problems.
Todos estão treinados para trabalhar em armazéns.
Of course, they're all trained to work in warehouses.
E os meus miúdos, treinados e certificados
And my kids, trained and certified
Abraão, Sara treinados, alguns fuga da realidade
Abraham, Sarah trained, some escape from reality
Não, não somos nada contra soldados treinados.
No, we'd be no match for their trained troops.
Mas eles foram treinados por Sir James,
But they have been trained by Sir James.
São treinados para pensar mais, tentar se conter.
They're trained to think more, to try and de escalate.
Agora, como arquitetos somos treinados a resolver problemas.
Now, as architects we're trained to solve problems.
Custa bom equipamento e soldados dedicados e bem treinados.
It takes good equipment and well trained, dedicated soldiers.
Temos uns três pais que foram treinados como cozinheiros.
We have about three fathers who have been trained to cook.
Os cirurgiões são treinados, um passo de cada vez.
Surgeons are trained one step at a time.
Foram bem treinados e seleccionados. Agradanos tervos a bordo.
You're welltrained, highly selected men, and we're glad to have you aboard.
Queríamos homens treinados. Recebemos civis, quer queiramos ou não.
We'd hoped for trained men, but we've got civilians whether we like it or not.
Parece incrível, mas é para isso que são treinados.
Sounds incredible, but that's what they're trained to do.
Pensei que fossem treinados para saltar, não para andar.
I thought they were trained to jump, not walk.
É bastante para homens que foram treinados em tiro.
Have them take 60 rounds of carbine ammunition per man.
Especialistas em orientação e mobilidade são os profissionais que são treinados especificamente para ensinar as pessoas com deficiência visual como se locomover com segurança, confiança, e de forma independente em casa e na comunidade.
Orientation and mobility specialists are professionals who are specifically trained to teach people with visual impairments how to travel safely, confidently, and independently in the home and the community.
Os militares são treinados para a guerra, portanto são treinados para que, quando as coisas ficam feias, a sua primeira resposta seja a força letal.
Military personnel are being trained for war. So they're trained that, as soon as things go bad, their first response is lethal force.
O diagnóstico correto da CES é um desafio para os profissionais, e é especialmente problemático em salas de emergência do hospital, onde os funcionários não são treinados no diagnóstico de doença crônica rara ou complexa.
Correct diagnosis of CH is a challenge for practitioners, and is especially problematic in hospital emergency departments, where staff are not trained in the diagnosis of rare or complex chronic disease.
Homens e mulheres treinados, em astronomia, física, geologia e engenharia.
Men and women trained... ...in astronomy, physics, geology or engineering.
É necessário bom equipamento e soldados dedicados, e bem treinados.
It takes good equipment and well trained, dedicated soldiers.
O que adianta, são rapazes sem experiência contra guardas treinados?
Of what avail are untried boys against seasoned Men At Arms?
Os militares são treinados para a guerra, por isso eles são treinados para, assim que as coisas ficarem ruins, sua primeira resposta ser a força letal.
Military personnel are being trained for war, so they're trained that, as soon as things go bad, their first response is lethal force.
E.. Toda a nossa vida, nós somos treinados, treinados em relação ao género, para ser mais para um lado ou para o outro feminino ou masculino .
And..all of our life, we are trained, gender trained, to be more one way or the other.
Acredito que os corvos possam ser treinados para fazer outras coisas.
I think that crows can be trained to do other things.
Nossas mães mentoras são treinadas todos os anos e treinados novamente.
Our mentor mothers get trained every single year and retrained.

 

Pesquisas relacionadas : Profissionais Altamente Treinados - Treinados Para - Fábrica Treinados - Foram Treinados - Adequadamente Treinados - Adequadamente Treinados - Formalmente Treinados - Adequadamente Treinados - São Treinados - Sendo Treinados - Devidamente Treinados - Extensivamente Treinados