Tradução de "faltou" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Faltou - tradução :
Palavras-chave : Lacked Skipped Absent Missed Hasn

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Faltou tempo. Faltou tecnologia. Sabe, Faltava o chefe certo. Faltava...
Didn't have the time. Didn't have the technology. You know, I didn't have the right manager. Didn't have the ...
Alguém faltou hoje?
Is anyone absent today?
Faltou qualquer coisa.
You left something out.
O Tom faltou hoje?
Is Tom absent today?
Ninguém faltou à reunião.
No one missed the meeting.
Você faltou na reunião!
It is to live with dignity, of course to come out of poverty, and to come out of extreme poverty above all.
O que elas dizem? Não tinha não sabia o suficiente, Faltou conhecimento. Faltou dinheiro.
What do they tell you? Don't have the didn't know enough, didn't have the knowledge. Didn't have the money.
Jane faltou à escola hoje.
Jane is absent from school today.
Você já faltou ao trabalho?
Have you ever been absent at work?
Tom faltou à aula hoje.
Tom missed class today.
Faltou ao encontro contigo, Bobby?
Didn't he keep his date with you, Bobby?
Alguém faltou a um encontro.
Someone missed an appointment.
Ele faltou por causa da tempestade.
He was absent because of the storm.
Faltou à reunião da semana passada.
You missed last week's appointment.
faltou quatro vezes aos treinos.
Four times, he's broken training.
Ele faltou à escola por uma semana.
He was absent from school for a week.
Eu acho que me faltou alguma coisa.
I think I missed something.
Quantas vezes você faltou a esta aula?
How many times have you been absent from this class?
Até agora faltou razão às duas partes.
And you say agriculture is costly ?
Mas aos relatores faltou lhes... uma Constituição.
The rapporteurs, however, would have needed... a Constitution.
Mas éramos felizes. Nunca nos faltou nada.
We have everything we want.
(Em lugar de feio) Faltou com a verdade .
McGlone, M.S., Beck, G., Pfiester, R.A. (2006).
Faltou ambição e uma visão ampla neste campo.
There has been an absence of ambition and of sufficiently far reaching objectives here.
Amor foi algo que nunca faltou no sul.
Love is one thing we were never starved for in the South.
O menino faltou à escola ontem por estar doente.
The boy was absent from school yesterday because of illness.
Em relação aos outros 4 casos, faltou informação pormenorizada.
Of the other 4 cases, detailed information was missing.
Nos últimos meses e anos faltou certamente alguma coisa.
There too they are experiencing a genuine explosion in transport.
Foi essa vontade que faltou na conferência de Bruxelas.
No such willingness has been apparent at the Brussels conference.
Que me lembre, foi a única vez que faltou.
Only time I knew him to miss a day.
Sabe, um dia, pouco faltou para que o abatesse.
You know, sir, I had you in my sights once. Used to ride with Stand Watie.
Só nos faltou a coragem política de o anunciarmos publicamente.
The Council of' Ministers has said there has to be a balanced overall agreement.
Ele nunca faltou um dia de escola, até o ensino médio.
She never missed a day of school, K 12.
Só lhe faltou recomendar de moto próprio um aumento para 1,6 .
We, of course, want to increase it in real terms, but there is only one well.
Inquéritos sobre a droga, relatórios, resoluções no Parlamento Europeu, nada faltou.
We have had investigations into drugs, we have had speeches, the European Parliament has passed resolutions, all that can be said has been said.
Faltou uma certa franqueza para apontar, por exemplo, algumas prioridades sobrecotadas.
(The President cut off the speaker)
Não faltou quem insistisse neste ponto, como o senhor deputado Tindemans.
number of speakers, Mr Tindemans amongst them, stressed this point.
Faltou talvez da nossa parte a capacidade de tomar qualquer iniciativa.
Perhaps this was a failing on our part to take some kind of initiative.
Algumas vezes, faltou a eles diferentes percepções ou feedback de outras pessoas.
They sometimes lacked insight, or asked too few people for feedback.
Sai fora da favela. Tu faltou com o respeito com a gente.
Listen, you sonofabitch, get outta the slum.
O que faltou em todo este caso foi um espírito de cooperação.
What has been lacking in this whole affair is a spirit of cooperation.
O discurso de hoje de manhã não foi assim. Faltou lhe confiança.
The proportion of agricultural expenditure in the overall budget drops to 45 .
Sabem por que é que até agora faltou ímpeto às nossas acções?
Why have our actions lacked punch up until now?
Faltou uma estratégia, uma vontade de empreender medidas concretas, uma Europa policêntrica.
There has been no strategy, no will to take practical measures, no polycentric Europe.
Mas nos faltou imaginação para fazer isso bem ou de maneira mais interessante.
But we've kind of lacked imagination in how we could do that well or interestingly.
Mas eu encorajo todos vocês a me avisarem se sentirem que algo faltou.
But I encourage all of you all to let me know if you feel that there's something that I might have missed.

 

Pesquisas relacionadas : Faltou Pouco - Faltou Mal - Apenas Faltou Mal