Tradução de "ferozmente" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Ferozmente - tradução : Ferozmente - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Ela disse que a última frase bastante ferozmente.
She said the last sentence quite fiercely.
Os dois lados lutaram ferozmente na batalha de Iwo Jima.
The two sides fought fiercely in the Battle of Iwo Jima.
Cultura Os corsos são um povo ferozmente independente e orgulhoso.
Culture and politics The Corsicans are a fiercely independent people.
Estamos obcecados em ser espertos, em competir ferozmente para nada.
We're too busy being smart alecs. Too busy in a crazy competition for nothing.
Lightfoot defendia a data mais antiga enquanto que Killen discordava ferozmente.
Lightfoot would argue for the earlier date of Polycarp's death, with which Killen would strongly disagree.
O PAIGC lutou ferozmente, e as tropas portuguesas tiveram pesadas baixas.
The PAIGC fought fiercely, and the Portuguese took heavy casualties and gained ground slowly.
Surrender , gritou o Sr. Bunting, ferozmente, e depois inclinou se espantado.
Surrender! cried Mr. Bunting, fiercely, and then stooped amazed.
Os debates têm sido contenciosos temos lutado ferozmente pelas nossas crenças.
And over the next ten years, with so many Baby Boomers retiring from our classrooms, we want to prepare 100,000 new teachers in the fields of science, technology, engineering, and math. In fact, to every young person listening tonight who's contemplating their career choice If you want to make a difference in the life of our nation if you want to make a difference in the life of a child become a teacher.
Quem era aquele a quem ele gritou tão ferozmente no escritório?
Who was that he shouted at?
OS SOBREVIVENTES DE BALHAE, CONTUDO, CONTINUARAM LUTANDO FEROZMENTE PARA RESTAURAR SEU PAÍS.
The survivals of Balhae, however, kept struggling fiercely to restore their country.
com ela a olhar fixamente para mim e ferozmente para o Coronel.
With herself looking daggers at me. And same as at the colonel.
Costumam morder se uns aos outros, frequentemente muito ferozmente e usualmente no focinho.
They tend to bite each other, often quite ferociously and usually on the face.
Boas notícias, a probabilidade média é de 30 , o giro frontal inferior esquerdo reagia ferozmente.
Average likelihood is 30 percent, the left inferior frontal gyrus would respond fiercely.
O Parlamento bateu se ferozmente para incluir uma referência à necessidade de reduzir o desemprego.
Parliament fought hard to include a reference on the need to reduce unemployment.
Eu comprometo me a amar te ferozmente em todas as tuas facetas, agora e para sempre.
Please. So, you remember that time at the lake, when you told me you'd always have my back, no matter what? The night in the boathouse.
Ferozmente anticlerical, Ferrer acreditava na liberdade na educação , educação livre de autoridade da igreja ou do estado.
Fiercely anti clerical, Ferrer believed in freedom in education , education free from the authority of church and state.
Mesmo que a chuva caia ferozmente, e as águas subam, a lótus estará sempre acima da água.
You know about this lotus? They say even if the rain falls heavily and the waters rise, the lotus will still be always above the water.
Portanto, com flautas, com carrinhos de golfe, e até com uma questão ferozmente contestada como o casamento homossexual,
So with flutes, with golf carts, and even with a fiercely contested question like same sex marriage,
O pai, muitas vezes, ficar perto, e ambos os pais ferozmente atacar qualquer coisa que aproxima os seus ovos.
The sire will often stay nearby, and both parents will fiercely attack anything approaching their eggs.
Mal acabou o ano velho e a morte... já atacou ferozmente, no assassínio do rico e mundano, Robert Landis.
The old year was hardly out when death... struck savagely in the slaying of Robert Landis, wealthy society playboy.
Nós fazíamos de envergonhadas e fugimos para o jardim, gritando alto, exibindonos, determinadas ferozmente a chamar a atenção dele.
We played shy and ran away into the garden... screaming loudly, showing off... wildly determined to attract his attention.
O que apenas estimula o novo radicalismo, uma onda crescente de descontentamento e oposicionismo que se espalha pelo país ferozmente.
This only encourages new radicalism, a rising wave of discontent and opposition that is spreading throughout the country with increasing ferocity.
Na recordação de Tajōmaru eles duelaram habil e ferozmente, mas no final Tajōmaru venceu seu oponente e a mulher fugiu.
In Tajōmaru's recollection they fought skillfully and fiercely, but in the end Tajōmaru was the victor and the woman ran away.
Thatcher representam opôs se ferozmente a que o nosso Parlamento tivesse acesso a uma co decisão. ainda que muito limitada.
Parliament's budget was vindicated completely and utterly, as events will show this week and in the remaining months of this year.
Enquanto outras crianças desenvolvem em seu próprio ritmo, Britney estava desenvolvendo um ritmo definido pela indústria do entretenimento americano ferozmente competitiva .
Whereas other children develop at their own pace, Britney was developing at a pace set by the ferociously competitive American entertainment industry .
Algumas, como o Marxismo e a maioria dos ramos do Anarquismo, acreditam no trabalho tão ferozmente porque acreditam em pouco mais.
Some, like Marxism and most brands of anarchism, believe in work all the more fiercely because they believe in so little else.
Na sala de aula, temos debates sobre algumas das convicções morais que os estudantes defendem mais ferozmente sobre grandes questões públicas.
In the classroom, we have arguments on some of the most fiercely held moral convictions that students have about big public questions.
No começo da noite, Loki e Thor encontram se com Þrymr Thor come e bebe ferozmente, consumindo animais inteiros e muito hidromel.
Early in the evening, the disguised Loki and Thor meet with Þrymr and the assembled jötnar.
Todos foram ferozmente combatidos, mas o poder de Galadriel e a força dos Elfos revelou se demasiado grande para Dol Guldur superar.
All were fiercely fought, but the power of Galadriel and the strength of the Elves proved too great for Dol Guldur to overcome.
Venho de uma região onde todos começaram a se odiar, e a se matar ferozmente como se outros já não fossem humanos.
I come from a region where we all started to hate each other, and to kill each other savagely as if the others were no longer human.
As conclusões sobre a ideologia dos cátaros continuam a ser ferozmente debatidas com comentaristas regularmente acusando seus adversários de especulação, distorção e preconceito.
Conclusions about Cathar ideology continue to be fiercely debated with commentators regularly accusing their opponents of speculation, distortion and bias.
Na época pré colonial, Tidore foi um importante centro político e económico regional, ferozmente inimigo da sua vizinha a norte, a ilha Ternate.
In the pre colonial era, the kingdom of Tidore was a major regional political and economic power, and a fierce rival of nearby Ternate, just to the north.
Isso era uma prática comum na indústria. Os que detinham patentes de aeroplanos estavam a defendê las ferozmente e a processar toda a concorrência.
That was common practice in the industry, and those who held patents on airplanes were defending them fiercely and suing competitors left and right.
Oppenheim dos, e para algumas dessas muito complicados, problemas fiscais e financeiros dos nossos Estados membros, defendendo ferozmente os seus âmbitos de competência. tência.
Van Rooy and Industrial Policy because it does offer a clearly operable standard and also approximates to the OECD definition used for purposes of direct taxation. We must be careful not to operate at international level with too many different definitions.
Oponho me ferozmente aos monopolistas que não toleram ninguém nos respectivos mercados nacionais mas que se permitem fazer as suas aquisições em mercados liberalizados.
However, I am firmly opposed to monopolists who do not tolerate anybody on their home patch but take the liberty of making their purchases on liberalised markets.
Através do seu patrocínio às bandas de Seattle, o Sonic Youth inadvertidamente alimentou a cena grunge, e reforçou as atitudes ferozmente independentes de seus músicos.
Through their patronage of Seattle bands, Sonic Youth inadvertently nurtured the grunge scene, and reinforced the fiercely independent attitudes of its musicians.
Roosevelt denunciou ferozmente a política externa do Presidente Wilson, chamando a de um fracasso perante as atrocidades na Bélgica e as violações dos direitos Americanos.
Roosevelt angrily denounced the foreign policy of President Wilson, calling it a failure regarding the atrocities in Belgium and the violations of American rights.
Deve se condenar ferozmente do mesmo modo a fortaleza constituída por colonos provenientes da Turquia, que ocuparam as terras pertencentes aos lavradores cipriotas ortodoxos expulsos.
Our condemnation must not stop there we must also vigorously condemn the settling of Turkish colonists on the land of expelled Greek Cypriot farmers.
Quando morreu, o obituário do New York Times chamou Rothbard de um economista e filósofo social ferozmente defensor da liberdade individual contra a intervenção do governo.
The New York Times obituary called Rothbard an economist and social philosopher who fiercely defended individual freedom against government intervention.
Concretamente, apenas garantiu a construção de uma sociedade tentacular e multinacional, ferozmente neoliberal, com milhões de vítimas em ter mos de desemprego e de marginalização social.
Otherwise, Mr President, we shall build a bloated, centralised, multi racial, economic monster, with only rivalry, unemployment and environmental destruction for its visions.
Dawkins se opôs ferozmente à inclusão do design inteligente no ensino de ciências, dizendo que o tema não é de forma alguma um argumento científico, mas religioso .
Dawkins has ardently opposed the inclusion of intelligent design in science education, describing it as not a scientific argument at all, but a religious one .
Isto é não só crucial para o seu desenvolvimento pessoal como aumentará também amplamente as suas possibilidades no mercado de trabalho, num mundo que é ferozmente competitivo.
Not only is this crucial for their personal development, but in a fiercely competitive world it will vastly improve their chances on the job market.
A Comissão e o Tribunal de Justiça combatem ferozmente este sistema, mas o que é facto é que ele protege, pelo que deveria assumir uma maior legitimidade.
The Commission and the Court of Justice are fiercely against the system, but it affords protection and it should be given greater legitimacy.
Promovem ferozmente a concorrência fiscal, como recordou Pierre Jonckeer, e consequentemente combatem a despesa pública, mas saudaram o entusiasmo da bolsa e as suas exigências de rentabilidade financeira.
Those who subscribe to this view try desperately to promote fiscal competition, as Pierre Jonckheer reminded us. They reduce public spending but welcome turgidity on the stock exchange and its requirements to produce financial returns.
Em 1869, o daimyo da Tosa, Hizen, Satsuma e domínio Choshus, que estavam empurrando mais ferozmente contra o shogunato, foram persuadidas a devolver os seus domínios para o Imperador .
In 1869, the daimyo of the Tosa, Hizen, Satsuma and Chōshū domains, who were pushing most fiercely against the shogunate, were persuaded to return their domains to the Emperor .

 

Pesquisas relacionadas : Ferozmente Independente - Ferozmente Competitivo - Competem Ferozmente - Ferozmente Opor - Ferozmente Debatida - Ferozmente Orgulhoso - Ferozmente Protect - Ferozmente Leal - Competindo Ferozmente - Mercado Ferozmente Competitivo