Tradução de "fez para mim" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Para - tradução :
For

Para - tradução :
Fro

Para - tradução : Pára - tradução : Para - tradução :
To

Para - tradução : Fez para mim - tradução : Pára - tradução :
Palavras-chave : Home Look Into Down Come

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Ela fez chá para mim.
She made tea for me.
Tom fez isso para mim.
Tom did this to me.
Você fez isso para mim?
Did you do that for me?
Tom fez cookies para mim.
Tom made me cookies.
Jason Harley fez isso para mim.
Jason Harley did that for me.
Ele fez um terno para mim.
He made me a suit.
Ela fez a boneca para mim.
She made the doll for me.
Para mim, fez todo o sentido.
And it made all the sense in the world to me.
Nunca fez qualquer sentido para mim.
It never really made sense to me.
E isso fez muito sentido para mim.
And they rang very true for me.
Olha o que você fez para mim
Look what you did to me
Fez com que eu olhasse para mim.
You made me see myself.
Foi o Buck que fez para mim.
Buck made it for me.
Minha irmã fez uma linda boneca para mim.
My sister made me a beautiful doll.
Meu pai fez um almoço delicioso para mim.
My father made me a nice lunch.
Meu pai fez um almoço delicioso para mim.
My father made me a delicious lunch.
A minha mãe fez um suéter para mim.
My mother made a sweater for me.
A minha mãe fez um suéter para mim.
My mother made me a sweater.
Para mim, este argumento nunca fez muito sentido.
This has never made much sense to me, this argument.
A que a minha esposa fez para mim.
The one my wife made for me.
Fez milagres por mim.
It worked miracles for me.
Fez isto por mim.
You did this for me?
Ele fez o que ele prometeu fazer para mim.
He did what he promised to do for me.
A minha mãe fez um vestido novo para mim.
My mother made me a new dress.
Você fez a bola começar a rolar para mim.
You started the ball rolling for me.
Que fera te fez revelar esse projeto para mim?
What beast was't, then, that made you break this enterprise to me?
Kyoko fez a gentileza de carregar a bagagem para mim.
Kyoko had the kindness to carry my baggage for me.
Tom não fez isso por mim, mas para si mesmo.
Tom didn't do that for me but for himself.
Ele fez esta declaração que foi tão profunda para mim.
And he made this statement that was so profound to me.
Tom fez tanto por mim.
Tom has done so much for me.
Fez tantas coisas contra mim.
Who did so many things against me.
O que fez por mim?
Just what have you done for me?
Pelo que fez por mim?
For what you've done to me?
Digo, depois de escutar essa história, tudo fez sentido para mim.
I mean, after hearing that story that really summed it up for me.
Este eu encontrei onde a natureza fez uma foro para mim.
This I found, where nature had made a picture for me.
E isso foi exatamente o que o piloto fez para mim.
And that's exactly what the pilot did for me.
O que o Tom disse não fez nenhum sentido para mim.
What Tom said didn't make any sense to me.
Ela fez de mim um astro.
She made me a star.
Ela fez de mim uma estrela.
She made me a star.
Isso fez de mim uma celebridade.
That made me a celebrity.
Fez de mim um novo homem.
It's made a new man of me.
A mim, não fez coisa alguma.
He didn't do nothin' anything to me.
Por tudo que fez por mim.
For all you've done.
Eu disse Claro. Então, fez me sentar, olhou para mim e disse
Then she sat me down and she looked at me and she said, I want you to know
Isso fez de mim uma melhor líder.
That has made me a better leader.

 

Pesquisas relacionadas : Para Mim - Para Mim - Para Mim - Para Mim - Parece Para Mim - I Para Mim - Fornecer Para Mim - Importam Para Mim - Diversão Para Mim - Sorria Para Mim - Olhar Para Mim - Raro Para Mim - Só Para Mim - Tudo Para Mim