Tradução de "tudo para mim" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Tudo bem para mim. | It's all right with me. |
Para mim é tudo. | For me, it is everything. |
Sobra tudo para mim. | Everything is left to me. |
É tudo grego para mim. | It's all Greek to me. |
Está tudo bem para mim. | It's OK with me. |
Tudo deu certo para mim. | Everything went right for me. |
É tudo grego para mim. | It is all Greek to me. |
É tudo novo para mim. | It's all new for me. |
Ele era tudo para mim. | He was everything to me. |
Ela era tudo para mim. | She was everything to me. |
Isso é tudo para mim. | That's it for me. |
Fizeste isto tudo para mim? | Did you do all of this for me? |
Para mim, isto muda tudo. | For me, this changes the shape of the world. |
Tudo é muito para mim. | It's all too much for me. |
Tudo tornou se música para mim. | It all became music to me. |
Foi onde tudo começou para mim. | It's actually where it all started for me. |
A saúde significa tudo para mim. | Health means everything to me. |
Tudo está apenas começando para mim | Everything's just getting to me |
Mas para mim ele é tudo. | But he means everything to me. |
E isso mudou tudo para mim. | And that changed everything for me. |
Tudo se tornou música para mim. | It all became music to me. |
Para mim, é tudo o mesmo. | They both sound exactly alike to me. |
É tudo. Algo para mim, senhor? | Anything for me, sir? |
A Nelly é tudo para mim. | Nelly is everything to me. |
Tu és tudo o que eu preciso Tudo para mim | Everything I need is in You Everything I need |
Tudo isso parece uma vitória para mim. | That all seems like win to me. |
Perceba que isso significou tudo para mim | You see it meant everything to me |
E foi onde tudo começou para mim. | It's actually where it all started for me. |
Sabe que Hank significa tudo para mim. | You know, Hank's been everything in the world to me. |
Tu és tudo na vida para mim. | You're all of life to me. |
És tudo o que resta para mim. | You're all there will be ever be of me now. Stand up. |
Ele olhou para mim e percebeu tudo. | He looked right into me and he knew it. How much? |
A tua felicidade é tudo para mim. | Your happiness means everything to me. |
Você é tudo para mim e Ellen. | You mean everything to Ellen and me. |
Não, para mim é tudo o mesmo. | No, all places are the same to me. |
Não há nisto tudo, nada para mim. | There's nothing in it for me. |
Tudo está indo bem, para mim, Mark. | Everything is going well for me, Mark. |
Devo dizer, para mim tudo mudou naquela tarde. | I've got to tell you, for me, everything changed that evening. |
Está tudo acabado para mim. Perdi meu emprego. | It's all over for me. I lost my job. |
E agora és tudo para mim, meu amor. | And you are everything to me, my love. |
Tudo que ficou é inútil para mim, Sosam. | All that is left is useless myself, Sosam. |
Tudo isto à para mim uma grande surpresa. | It comes as a major surprise to me. |
Tudo o que fizeres, está bem para mim. | Anything you do is all right with me. |
Obrigado por tudo o que foste para mim. | For all you've been to me, thanks. |
O outro diz, Tudo bem. Para mim está bom. | The other one says, Fine. Looks good to me. |
Pesquisas relacionadas : Tudo Bem Para Mim - Tudo Em Mim - Tudo De Mim - Para Mim - Para Mim - Para Mim - Para Mim - Tudo Bem Por Mim - Dar Tudo De Mim - Tudo Bem Por Mim - Por Mim Tudo Bem - Por Mim Tudo Bem - Para Tudo - Para Tudo