Tradução de "ficar para o jantar" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Jantar - tradução : Jantar - tradução : Jantar - tradução : Para - tradução :
For

Para - tradução :
Fro

Para - tradução : Pára - tradução : Para - tradução :
To

Para - tradução : Jantar - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

O Tom poderá ficar para jantar?
Can Tom stay for supper?
Você quer ficar para o jantar?
Do you want to stay for dinner?
Não vais ficar para o jantar?
Won't you stay for supper?
Não quer ficar para o jantar?
Won't you stay for supper?
Não querem ficar para o jantar?
Won't you stay for supper?
Não queres ficar para o jantar?
Won't you stay for dinner?
Vocês não vão ficar para o jantar?
Won't you stay for supper?
Você não vai ficar para o jantar?
Won't you stay for supper?
Tom não vai ficar para o jantar.
Tom won't be staying for dinner.
Deixeo ficarpara jantar.
Let him stay and have a bite of supper. No, no, no.
Näo quer ficar para jantar?
Wouldn't you stay for dinner?
Mãe, o Tom pode ficar para o jantar?
Mom, can Tom stay for dinner?
O Tom realmente pode ficar para o jantar?
Can Tom really stay for dinner?
Será que Tom pode ficar para o jantar?
Can Tom stay for supper?
Não queres mesmo ficar para o jantar, Judy?
Aren't you staying to dinner Judy?
Sami vai ficar para jantar conosco.
Sami will stay to have dinner with us.
Quem falou em ficar para jantar?
Who said anything about staying for dinner?
Sami vai ficar para jantar com a gente.
Sami will stay to have dinner with us.
Os meninos que vêm para o chá não devem ficar para jantar.
Boys who come to tea can't expect to stay to dinner.
Os promotores do baile convenceram Natacha a ficar para o jantar.
The Ball's organizers talked Natasha into having supper with them.
Claro que não pode ficar sem apetite para o jantar de hoje.
Of course, we mustn't spoil our appetite for dinner tonight.
Tem de ficar para jantar, o seu prato já está na mesa.
You must stay to dinner. There's a place laid for you.
O jantar dela está a ficar frio, mãe.
Her dinner's going cold, Mum.
Você tem certeza de que não quer ficar para jantar?
Are you sure you don't want to stay for dinner?
Nós não precisamos jantar, Apenas de um lugar para ficar.
We don't need dinner. Give us a place to stay.
Porque não convida o Paul para ficar para o jantar... e depois o leva à cidade?
Why don't you invite Paul to stay on for dinner? And let him drive you into town afterwards.
Não tenho a intenção de ficar depois do jantar.
Well, I ain't aiming' to stay after vittles anyhow.
Você para o jantar vem amanhã, antes do Concerto? Não, eu gosto de ficar só... até ter terminado.
Are you coming to dinner before the concert?
Está a ficar frio, e säo horas do jantar da Fanny.
It's getting cool, and it's Fanny's dinnertime. Come on, darling.
Fique para o jantar.
Won't you stay for dinner, sir? What have you got?
Esperámoste para o jantar.
We waited supper for you.
É para o jantar.
Well, that's on the dinner.
Arranjate para o jantar.
Run and get ready for supper.
Costeletas para o jantar.
Lamb chops for dinner.
Para o jantar, não.
Not for dinner.
Fica para jantar, Sr. Thwaite? Jantar?
Are you staying for dinner?
O suficiente para sair para jantar?
Enough to come to dinner with us?
Convidei Jane para o jantar.
I invited Jane to dinner.
Convidaram me para o jantar.
They invited me to dinner.
Tem frango para o jantar?
Is there chicken for dinner?
Você vem para o jantar?
Are you coming to dinner?
Estou atrasado para o jantar.
I'm late for dinner.
Estou atrasada para o jantar.
I'm late for dinner.
Vocês vêm para o jantar?
Are you coming to dinner?
Fiz o jantar para Tom.
I cooked Tom dinner.

 

Pesquisas relacionadas : Para O Jantar - O Jantar - O Jantar - Para Jantar - Para Jantar - Indo Para O Jantar - Host Para O Jantar - Atrasado Para O Jantar - Fui Para O Jantar - Amigos Para O Jantar - Pagamento Para O Jantar - Cozinhar Para O Jantar - Chamar Para O Jantar - Convite Para O Jantar