Tradução de "foram vencidas" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Foram vencidas - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

A falta de fé e a hesitação foram vencidas pela firme convicção da direita.
Faithless and wavering, it has been defeated by the unswerving conviction of the right.
Ele convocou novas eleições em 1999 que foram vencidas por Abdelaziz Bouteflika, atual presidente.
Current President Bouteflika took office on 27 April 1999, following the 1999 election.
Inicialmente, as forças de Tokugawa foram vencidas pelos aliados de Hideyori, mas Ieyasu tinha recursos massivos para revidar.
Ieyasu found fault with the opening ceremony of a temple built by Hideyori it was as if Hideyori prayed for Ieyasu's death and the ruin of the Tokugawa clan.
Obrigações vencidas no mercado em 31 de Março .
Of dated stocks in market hands as at 31 March .
Mais copas vencidas 2, Vittorio Pozzo (, 1934 1938).
Most played final 3 times, vs (1986) (1990) (2014).
As eleições de 1989 foram vencidas por Luis Alberto Lacalle, do Nacional, que governou no perído de 1990 a 1995.
The National Party's Luis Alberto Lacalle won the 1989 presidential election and served from 1990 to 1995.
Quase todas as doenças foram vencidas e contudo, hoje, o cancro aparece como um flagelo que se faz sentir cada vez mais.
Almost all dis eases have been conquered and yet, today, cancer appears as a scourge of everincreasing severity.
Guerras são vencidas com ouro hoje em dia e não com homens.
Wars are won with gold nowadays, not with men.
juros corridos a receber relativos a empréstimos e a rendas vencidas de edifícios,
accrued interest receivable on loans and accrued rent on buildings,
Marco Antônio usaria mais tarde os exemplos destas batalhas como um meio para menosprezar Otaviano, pois ambas foram decisivamente vencidas com o uso das forças de Antônio.
Mark Antony would later use the examples of these battles as a means to belittle Octavian, as both battles were decisively won with the use of Antony's forces.
Preocupa me que as mulheres possam tornar se as verdadeiras vencidas na equação de 1992.
It concerns me that women may become the net losers in the 1992 equation.
Aliado da Inglaterra e do Império Austríaco na coalizão de 1805 contra a França revolucionária, participou da Terceira Coligação contra Napoleão Bonaparte, mas as forças russo austríacas foram vencidas em Austerlitz (1805).
In 1805, he joined Britain in the War of the Third Coalition against Napoleon, but after the massive defeat at the Battle of Austerlitz he switched and formed an alliance with Napoleon by the Treaty of Tilsit (1807) and joined Napoleon's Continental System.
Copas vencidas como jogador e treinador 3, Zagallo (), Como jogador em 1958 e 1962 e como treinador em 1970.
Most consecutive matches with at least one goal 6, Just Fontaine (, 1958) and Jairzinho (, 1970).
As autoridadades locais finalmente se deram por vencidas aos protestantes e anunciaram que o incinerador não seria construído no Jardim Lijiang.
Local authorities finally yielded to the protesters and announced that the incinerator would not be built in Lijiang Garden.
Os debates sobre estes assuntos mostram que na realidade ainda existem muitas reticências, embora possam ser vencidas no decurso da Conferência.
Debates on these issues reveal that there is actually significant reticence, although this may be overcome during the IGC.
As duas primeiras partidas da história da Copa do Mundo ocorreram simultaneamente e foram vencidas pela França e pelos Estados Unidos, que bateram respectivamente o México por 4 a 1 e a Bélgica por 3 a 0.
The first two World Cup matches took place simultaneously, and were won by France and the United States, who defeated Mexico 4 1 and Belgium 3 0, respectively.
No começo de sua história, o Dolphins foi treinado pelo mais bem sucedido treinador de todos os tempos em termos de partidas vencidas, Don Shula.
For most of their early history, the Dolphins were coached by Don Shula, the most successful head coach in professional football history in terms of total games won.
Além disso, existem ainda melhorias técnicas quanto à declaração das capturas, às declarações das taxas de licença vencidas e aos processos de embarque das capturas.
There are also technical improvements when it comes to catch notifications, the deduction of fees due and the procedures for taking catches on board.
Não devemos esquecer que a França e a Alemanha, o núcleo da União Europeia, foram ambas vencidas, uma no início e a outra no fim da segunda Guerra Mundial, e acredito que foi assim que aprenderam que a força das armas e o confronto de forças não são maneira de alguém sobreviver no mundo actual.
We must not forget that France and Germany, the mainstays of the European Union, were both defeated, one at the beginning and the other at the end of the Second World War and I think that they learned that armed force and confrontation are not the way to survive in today's world.
Reformas no regime durante a década de 1980 não conseguiram conter a crescente oposição, e em 1990, o presidente Frederik Willem de Klerk iniciou negociações para acabar com o apartheid, o que culminou com a realização de eleições multirraciais e democráticas em 1994, que foram vencidas pelo Congresso Nacional Africano, sob a liderança de Nelson Mandela.
Apartheid reforms in the 1980s failed to quell the mounting opposition, and in 1990 President Frederik Willem de Klerk began negotiations to end apartheid, culminating in multi racial democratic elections in 1994, won by the African National Congress under Nelson Mandela.
Agora que tantas dificuldades foram vencidas em conse quência da cimeira de Edimburgo, espero que pos samos concentrar nos nesta área de importância crucial que é a de sabermos como é que vamos institucionalizar as nossas relações com a Europa Central e de Leste, quanto mais não seja para evitar que a terrível tragédia da Jugoslávia volte a acontecer.
The doctrine of subsidiarity, the first organized attempt to divide power rationally between the nation states and the European Community institutions, has been largely due to the efforts of the British presidency whose great success at Edinburgh we all applaud.
Esta rubrica pode incluir juros corridos e a receber de depósitos e empréstimos juros corridos e não pagos de títulos excepto acções rendas vencidas de bens do activo imobilizado montantes a receber não relacionados com a actividade principal das ST.
This item may include accrued interest receivable on deposits and loans accrued interest on securities other than shares accrued rent on fixed assets amounts receivable which do not relate to the FVC 's main business
Os BCN podem também requerer a desagregação desta rubrica como segue juros corridos e a receber de depósitos e empréstimos , juros corridos e não pagos de títulos excepto acções , rendas vencidas de edifícios , montantes a receber não relacionados com a actividade principal dos FI .
NCBs may also require under this item individual breakdowns of the following accrued interest receivable on deposits and loans , accrued interest on securities other than shares , accrued rent on buildings , amounts receivable which do not relate to the main IF business
Apesar de terem sido detetadas irregularidades ao nível de fundamentação, o provedor não podia recomendar à Administração que reclassificasse a candidata a bolseira porque as bolsas já estavam vencidas, o que implicava que qualquer recomendação não teria utilidade, pois o prazo para a revogação do ato já tinha caducado.
If this woman had money to pay for a good defense she would not have been arrested, he said. For similar offenses, against a person's honour and good name, personalities like Miguel Sousa Tavares and José Manuel Coelho were acquitted in cases closely followed by the media.
Foram polidas, foram robustas.
And I thought maybe you guys could show us a fun time on the way down. Yeah, if you can hear me down there, I've been listening to your speech through the Hangout.
Todos foram lá, não foram?
Everyone's went there, no?
Todos foram para lá, não foram?
Everyone went there, didn't they?
Foram eles que não foram pagos.
They were the ones that didn't get paid.
Vieram involuntariamente, foram forçadas, foram coagidas.
They came involuntarily, they were forced, they were coerced.
As coisas foram o que foram.
That was how it was.
Não foram animais, foram seres humanos.
He killed people, not animals.
As baixas foram grandes, não foram?
Losses are a bit heavy, aren't they?
Os melhores professores foram as raparigas, não foram os rapazes. Foram magníficas.
And the best teachers were the girls, not the boys, and they were terrific.
Destas, 5,1 foram ligeiras, 1,0 foram moderadas e 0,1 foram classificadas como graves.
Of these, 5.1 were mild and 1.0 were moderate and 0.1 were classified as severe.
Eles foram para a Austrália, não foram?
They went to Australia, didn't they?
Elas foram para a Austrália, não foram?
They went to Australia, didn't they?
As coisas foram melhorando, foram paulatinamente melhorando.
Things got better. They slowly got better.
Lembrar sarampo foram 15, caxumba foram cinco.
Remember the measles were fifteen, the mumps were five.
Os animais foram não foram descarregados (1),
the animals have have not (1) been unloaded
Foram incendiadas 384 escolas, foram devastados 2 hospitais negros, foram queimadas 7 câmaras municipais negras, foram destruídas 82 lojas negras.
Apartheid must be abolished, human rights for all must be guaranteed, discriminatory laws must be removed from the statutes.
Foram
Cases of
Foram
state
Foram
Tipranavir
Foram
I am
Vários quadros foram analisados, foram objecto de trabalhos.
Several scenarios have been considered and studies carried out.

 

Pesquisas relacionadas : Obrigações Vencidas - Obrigações Vencidas - Ativos Vencidas - Vencidas Com - Vencidas Aviso - Férias Vencidas - Rendas Vencidas - Acções Vencidas - Contas Vencidas De - Vencidas De Afiliados - Ainda Não Vencidas - Vencidas Para Pagamento - Em Contas Vencidas - Contas A Receber Vencidas