Tradução de "fornalha forja" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Forja - tradução : Forja - tradução : Fornalha - tradução : Fornalha forja - tradução : Fornalha forja - tradução : Forja - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Fogos de fornalha e holocaustos! | Hearth fires and holocausts. |
Nada podia ter sobrevivido naquela fornalha. | Nothing could be left alive in that furnace. |
Consumamna como o faria uma fornalha | Consume her as would a furnace |
O seu hálito parecia uma fornalha. | And its breath... Its breath was like a furnace. |
O grande Dagon estará numa fornalha impetuosa. | The great idol Dagon will be a fiery furnace. |
Forja, impressão, moldagem e grande encurvamento | Forging, heavy stamping and heavy pressing |
Ele vai até à Forja da Criação. | He's going to the forge of creation. |
Eu estava como Nabucodonosor vendo o quarto homem na fornalha. | It was like Nebuchadnezzar seeing the fourth man in the furnace. |
Sabemos que ele pulou para dentro da fornalha de fogo, | No. We know he jumped into the furnace of fire, |
Se quer ser um ferreiro, trabalha na forja. | If he wants to be a blacksmith, he works in the forge. |
Em suma, a Quinta Directiva já está na forja. | The fifth directive is therefore already in the pipeline. |
Ele ergueu uma barreira de randomização cronológica... que esconde a Forja de todos... com excepção dos moradores da Forja... e daqueles que possuírem o Mapa. | He erected a chronal randomization barrier that hides the forge of creation from everyone except the forge's inhabitants... and whoever has the map. |
Ponha a sua cabeça na última coisa fria que ficou nesta fornalha maldita. | Lean your head against the one cool thing... left in this blasted furnace. |
Seus espíritos devem ser convertidos na fornalha de fogo (acórdão, consumo, destruição, paixão, etc.). | And now, know ye that ye are prepared for the day of destruction wherefore do not hope to live, ye sinners, but ye shall depart and die for ye know no ransom for ye are prepared for the day of the great judgement, for the day of tribulation and great shame for your spirits. |
Lex Luthor forja sua morte e retorna no corpo de um clone. | Death is also one of The Endless, and is the ultimate personification of Death in the DCU. |
Haverá alguém mais iníquo do que quem forja mentiras acerca de Deus? | Who is more wicked than he who fabricates a lie against God? |
Haverá alguém mais iníquo do que quem forja mentiras acerca de Deus? | And who is more unjust than one who fabricates a lie against Allah? |
Haverá alguém mais iníquo do que quem forja mentiras acerca de Deus? | But who does greater evil than he who forges against God a lie? |
Haverá alguém mais iníquo do que quem forja mentiras acerca de Deus? | And who does more wrong than he who invents a lie against Allah. |
Haverá alguém mais iníquo do que quem forja mentiras acerca de Deus? | Who, then, does greater wrong than he who invents lies and attributes them to God? |
Haverá alguém mais iníquo do que quem forja mentiras acerca de Deus? | Who can be more unjust than he who foists a lie on Allah? |
Haverá alguém mais iníquo do que quem forja mentiras acerca de Deus? | And who doth greater wrong than he who inventeth a lie concerning Allah? |
Haverá alguém mais iníquo do que quem forja mentiras acerca de Deus? | So who is a greater wrongdoer than he who fabricates a lie against Allah? |
Haverá alguém mais iníquo do que quem forja mentiras acerca de Deus? | Who does greater evil than he who forges a lie against Allah' |
Haverá alguém mais iníquo do que quem forja mentiras acerca de Deus? | And who is more unjust than one who invents about Allah a lie? |
Haverá alguém mais iníquo do que quem forja mentiras acerca de Deus? | Who is more unjust than one who invents falsehood against God? |
Haverá alguém mais iníquo do que quem forja mentiras acerca de Deus? | Who is then more unjust than he who forges a lie against Allah? |
Haverá alguém mais iníquo do que quem forja mentiras acerca de Deus? | Who is more wicked than the man who invents a falsehood against God? |
Haverá alguém mais iníquo do que quem forja mentiras acerca de Deus? | Who doth more wrong than such as invent a falsehood against Allah? |
Se nos desonras, abrote a cabeça com o martelo da forja, percebes? | Dishonor this town and I'll split your head with a hammer. |
Eis que te purifiquei, mas não como a prata provei te na fornalha da aflição, | Behold, I have refined you, but not as silver I have chosen you in the furnace of affliction. |
e qualquer que não se prostrasse e adorasse seria lançado numa fornalha de fogo ardente. | and whoever doesn't fall down and worship shall be cast into the midst of a burning fiery furnace. |
E estes três, Sadraque, Mesaque e Abednego, caíram atados dentro da fornalha de fogo ardente. | These three men, Shadrach, Meshach, and Abednego, fell down bound into the midst of the burning fiery furnace. |
e lançá los ão na fornalha de fogo ali haverá choro e ranger de dentes. | and will cast them into the furnace of fire. There will be weeping and the gnashing of teeth. |
e lançá los ão na fornalha de fogo ali haverá choro e ranger de dentes. | and will cast them into the furnace of fire. There will be the weeping and the gnashing of teeth. |
Eis que te purifiquei, mas não como a prata provei te na fornalha da aflição, | Behold, I have refined thee, but not with silver I have chosen thee in the furnace of affliction. |
e qualquer que não se prostrasse e adorasse seria lançado numa fornalha de fogo ardente. | And whoso falleth not down and worshippeth, that he should be cast into the midst of a burning fiery furnace. |
E estes três, Sadraque, Mesaque e Abednego, caíram atados dentro da fornalha de fogo ardente. | And these three men, Shadrach, Meshach, and Abed nego, fell down bound into the midst of the burning fiery furnace. |
e lançá los ão na fornalha de fogo ali haverá choro e ranger de dentes. | And shall cast them into a furnace of fire there shall be wailing and gnashing of teeth. |
e lançá los ão na fornalha de fogo ali haverá choro e ranger de dentes. | And shall cast them into the furnace of fire there shall be wailing and gnashing of teeth. |
Não estou bem fora da forja e fora da cozinha, longe dos pântanos. | I'm wrong out of the forge and out of the kitchen, off the marshes. |
O que traz um outro efeito Eu o chamo de 'livre se da fornalha'. Que é bem simples, se você tem um edifício que não precisa ser aquecido com uma fornalha, você economiza um monte de dinheiro. | Which brings on another threshold effect I like to call furnace dumping, which is, quite simply, if you have a building that doesn't need to be heated with a furnace, you save a whole bunch of money up front. |
Entraram em uma forja que tinham esperança de usar como uma fortificação defensiva improvisada. | They moved into a blacksmith shop, which they hoped to use as a makeshift defensive fortification. |
Este não é mais do que um homem que forja mentiras acerca de Deus! | He is nothing but a man, making up lies about God. |
Este não é mais do que um homem que forja mentiras acerca de Deus! | He is only a man who hath invented a lie about Allah. |
Pesquisas relacionadas : Fornalha Ardente - Fornalha Superior - Fornalha Nuclear - Tratamento Fornalha - Fornalha Interior - Ligações Forja - Forja Em - Relações Forja - Gota Forja