Tradução de "fracasso coletivo" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Coletivo - tradução : Fracasso - tradução : Coletivo - tradução : Fracasso coletivo - tradução :
Palavras-chave : Failure Flop Failure Bust Loser

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

É ridículo coletivo.
It s collective ridicule.
Fracasso de vacinação TP Fracasso de vacinação
Vaccination failure PT Vaccination failure .
Fracasso?
Failure, eh?
Imagem do Coletivo ñ, uso livre.
Image by Collective ñ, free use.
Foto do Coletivo Mariachi, uso livre.
Photo from the Mariachi Collective.
Imagem Coletivo Olhar Independente, uso livre.
Image Collective Olhar Independente, free use.
Os Arquétipos e o Inconsciente Coletivo.
The archetypes are collective as well as individual.
O imbecil coletivo atualidades inculturais brasileiras.
O Imbecil Coletivo Atualidades Inculturais Brasileiras.
Nós criámos o chamado cérebro coletivo.
So we've created something called the collective brain.
A prosperidade é um empreendimento coletivo.
Prosperity is a shared endeavor.
O Inconsciente coletivo, às vezes conhecido como subconsciente coletivo, é um termo da psicologia analítica criado por Carl Jung.
The collective unconscious, sometimes known as collective subconscious, is a term of analytical psychology, coined by Carl Jung.
Lamentável fracasso
The effects of all this are disastrous
Que fracasso.
It's a bust.
NC Fracasso
NC Failure
Com efeito, o fracasso do reequilíbrio do mercado dos produtos lácteos não é o fracasso do Conselho, nem o fracasso da Comissão nem o fracasso do Parlamento, mas sim o fracasso da Comunidade inteira.
That was done in this year's price package on two counts a) by reduction of the overall interest rate and b) by stipulating that in the case of Member States where the rate falls below the average rate of interest, currently 7 , the rate applicable to that Member State will be paid. I think that is a reasonable approach to this prob lem.
Eu chamo esta habilidade de aprendizado coletivo.
I call this ability collective learning.
Então criamos algo chamado o cérebro coletivo.
So we've created something called the collective brain.
Eles também colaboraram em um blogue coletivo .
They also collaborated on a group weblog .
Foto do coletivo Fora do Eixo PósTV.
Photo by the Fora do Eixo PósTV collective.
Segundo o site do coletivo Advogados Ativistas
Image by Pirikart, free to use.
Foto do Coletivo Projetação compartilhada no Facebook.
Photo by Coletivo Projetação, shared on Facebook.
Foto do coletivo feminista de Bishek SQ.
Photo by Bishkek Feminist Collective SQ.
Criamos um mapa coletivo, criámos o Ushahidi.
We've built a crowd map, we've built Ushahidi.
um Veículo de investimento coletivo isento ou
trading in money market instruments (cheques, bills, certificates of deposit, derivatives, etc.) foreign exchange exchange, interest rate and index instruments transferable securities or commodity futures trading
um Veículo de investimento coletivo isento ou
B. Non Reporting Financial Institution
um Veículo de investimento coletivo isento ou
a Governmental Entity, International Organisation or Central Bank, other than with respect to a payment that is derived from an obligation held in connection with a commercial financial activity of a type engaged in by a Specified Insurance Company, Custodial Institution, or Depository Institution
Um Veículo de investimento coletivo isento ou
The term Investment Entity does not include an Entity that is an Active NFE because that Entity meets any of the criteria in subparagraphs D(9)(d) to (g).
Um Veículo de investimento coletivo isento ou
B. Non Reporting Financial Institution
Um Veículo de investimento coletivo isento ou
a Governmental Entity, International Organisation or Central Bank, other than with respect to a payment that is derived from an obligation held in connection with a commercial financial activity of a type engaged in by a Specified Insurance Company, Custodial Institution, or Depository Institution
O fracasso da rainha significa por isso o fracasso do quadro?
But how about the picture is it a failure too?
Fracasso de liderança.
Failure of leadership.
É um fracasso.
It's a failure.
Fracasso do tratamento
Treatment failure
Foi um fracasso.
lt was a flop.
No inconsciente coletivo, a alma da raça humana.
In the collective unconscious, the soul of the human race.
Na verdade, medicina, hoje, é um esporte coletivo.
In fact, medicine today is a team sport.
Assim é que se cria um objetivo coletivo.
That's how you create a collective goal.
A versão oficial do governo é suicídio coletivo.
The real terrorist was my government. .
Depois ficámos surpreendidos quando cada nova medida ad hoc não pôs um fim à crise. Claro que isso facilitou muito a procura de um bode expiatório para o nosso fracasso coletivo europeu. E, claro, foi a Grécia.
And then we were surprised when every ad hoc new measure didn't bring an end to the crisis, and of course that made it very easy to look for a whipping boy for our collective European failure, and of course that was Greece.
Não estou a encorajar o fracasso, estou a desencorajar o medo do fracasso.
I'm not encouraging failure, I'm discouraging fear of failure.
0 lamentável fracasso das negociações de Schengen representa o fracasso de um método.
The pitiful failure of the Schengen negotiations is the failure of a method.
O fracasso da Conferência Intergovernamental não tem de significar o fracasso da Constituição.
That the Intergovernmental Conference has failed must not mean that the Constitution has failed.
Primeiro, o fracasso famoso.
First, the famous failure.
Sair seria um fracasso.
To leave would be failure.
O meu grande fracasso?
And my big failure?

 

Pesquisas relacionadas : Poder Coletivo - Conhecimento Coletivo - Nome Coletivo - Castigo Coletivo - Transporte Coletivo - Aprendizado Coletivo - Impacto Coletivo - Interesse Coletivo - Contrato Coletivo - Pensamento Coletivo - Controle Coletivo