Tradução de "garante e se compromete" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Garante - tradução : Compromete - tradução : Garante e se compromete - tradução : Garante - tradução : Garante - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Ambos pensam que muda de ideias e se compromete. | You both think he'll come around. Compromise, anyway. |
ao garante ( se aplicá vel ) | ( d ) the guarantor ( if rel evant ) |
iv ) ao garante ( se relevante ) | ( iv ) the guarantor ( if relevant ) |
A Alemanha compromete se a garantir que | Germany has undertaken |
Leopold von Ranke se compromete com a história crítica e cética. | Among its students and faculty are Hegel, Marx, and Bismarck. |
O Irã promete, se compromete a destruir Israel. | Iran pledges, promises, to destroy Israel. |
O Requerente Titular da AIM compromete se a | The Applicant MAH commits to establish the |
Davy Jones marcar 225,135 mph e se garante no grid. | The pace car was going too slow...I almost hit it. |
compromete se a realizar um estudo de segurança observacional | observational safety study. |
A mulher se compromete no dia em que nasce. | A woman is compromised the day she's born. |
Onde se lê fiadora deve ler se garante 2 . | For surety read guarantor 2 |
E quem garante essa legalidade? | most restrictive provisions. |
Como é que se garante a sua durabilidade? | How is sustainability ensured? |
Por um lado, garante se que se defende esse acordo. | On one side people maintain that they really are supporters of this agreement. |
O Kosovo compromete se a respeitar as convenções internacionais e outros instrumentos nestes domínios. | Cooperation shall also include establishing a social protection system in Kosovo able to support employment and inclusive growth. |
A Noruega compromete se a suportar os custos das seguintes acções | Norway undertakes to bear the costs for the following actions |
Se há algo que garante o êxito, é isto. | If anything should warrant success, this should. |
O Kosovo compromete se a respeitar as convenções e os instrumentos internacionais aplicáveis neste domínio. | The Parties shall cooperate with the aim of reinforcing Kosovo s structures for preventing and suppressing acts of terrorism and their financing, particularly those with a cross border boundary dimension. |
Incluir uma declaração do proponente pela qual este se compromete, se se tornar adjudicatário, a | tenders include a declaration by the tenderer that if their tender is successful they will |
A União Europeia compromete se a contribuir para os trabalhos desses órgãos. | The European Union is committed to contributing to the work of these bodies. |
A partir de 1 de Setembro de 2004, a Itália compromete se | Italy shall give an undertaking that, by no later than 1 September 2004, it will |
Compromete você. Tem que dar... | You have to correct your father. |
Nada nos garante, contudo, que essa situação se irá perpetuar. | There is nothing to say, however, that things will remain the same forever. |
E como você garante a privacidade delas? | And how do you secure their privacy? |
Garante 3 ) EEE . | Guarantor 3 ) EEA . |
Garante os empregos. | It keeps its people working. Hallelujah. |
O homem falto de entendimento compromete se, tornando se fiador na presença do seu vizinho. | A man void of understanding strikes hands, and becomes collateral in the presence of his neighbor. |
O homem falto de entendimento compromete se, tornando se fiador na presença do seu vizinho. | A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his friend. |
A Comissão compromete se, se necessário, a retirar as propostas legislativas rejeitadas pelo Parlamento Europeu. | The Commission undertakes, if appropriate, to withdraw a legislative proposal that the European Parliament has rejected. |
O TAIM compromete se a efectuar estudos e actividades adicionais de farmacovigilância especificadas no Plano de Farmacovigilância. | The MAH commits to performing the studies and additional pharmacovigilance activities detailed in the Pharmacovigilance Plan. |
 presidência compromete se a analisar os progressos feitos em direcção à convergência. | ECOFIN proposes to match German folly with Eurofolly! |
A Comissão compromete se a implementar este programa rigorosamente na acepção do Parlamento. | The Commission undertakes to implement this programme strictly as Parliament intended. |
Para manutenção desse estatuto, a Suíça compromete se a satisfazer as seguintes condições | In order to maintain that status, Switzerland undertakes to meet the following conditions |
Com vista a melhorar a programação legislativa, o Parlamento Europeu compromete se a | In order to improve legislative planning, the European Parliament undertakes |
A ONG indicará, no contrato, que a entidade de controlo se compromete a | The NGO shall ensure in the contract that the monitoring agency commits itself to the following |
Isso deve se ao facto de estarem presentes e serem garante da segurança de Israel. | That is because they are present in Israel and are guarantors of its security. |
E que isso garante a segurança dos falcões. | And I believe it will guarantee the safety of the hawks. |
Garante a legalidade e a regularidade das transacções. | ensuring the legality and regularity of the transactions. |
Cada Parte garante que | Each Party shall ensure that |
Cada Parte garante que | shall not impose the condition that, in order for a supplier to participate in a procurement, the supplier has previously been awarded one or more contracts by a procuring entity of a Party |
Cada Parte garante que | The judicial authorities shall have the authority to take those measures, if necessary without the other party being heard, in particular where any delay is likely to cause irreparable harm to the right holder or where there is a demonstrable risk of evidence being destroyed. |
O TAIM compromete se a realizar os estudos e actividades adicionais de farmacovigilância especificados no plano de farmacovigilância. | The MAH commits to performing the studies and additional pharmacovigilance activities detailed in the Pharmacovigilance Plan. |
A França compromete se a que a Alstom ceda várias actividades nos domínios da energia e do transporte. | France undertakes that Alstom will divest itself of some of its activities in the energy and transport fields. |
A Comissão compromete se a informar previamente o Parlamento Europeu e o Conselho da retirada das suas propostas. | The Commission shall give the European Parliament and the Council prior notification before withdrawing its proposals. |
O Governo britânico compromete se a considerar possíveis candidaturas privadas à exploração das minas. | The British Government undertakes to consider applications to mine pits privately. |
Pesquisas relacionadas : Compromete-se - Compromete-se - Se Compromete - Compromete-se - Compromete-se - Aceita E Compromete-se - Reconhece E Se Compromete - Garante E Empreender - Garante E Concorda - Concorda E Garante - Acorda E Garante - Garante E Concorda - Declara E Garante - E Representa Garante