Tradução de "hebreus" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Hebreus - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Nós, hebreus, somos do deserto. | We Hebrews are of the desert. |
Onde está o seu campeão, hebreus? | Where is your champion, Hebrews? |
Omar hebreus Isso é tortura, não Ttamr | Omar Hebrew this is torture, not Ttamr |
Os gnósticos identificaram o Demiurgo com Jeová dos hebreus. | According to Clement of Alexandria, ... |
Por volta deste ano os hebreus conseguem deixar o Egito. | The end of the millennium sees the transition to the Iron Age. |
Epístola aos Hebreus é um dos 27 livros do Novo Testamento. | It also has been described as an intricate New Testament book. |
A nossa solidariedade com os hebreus é aqui absoluta, mas os cristãos greco ortodoxos, ou os outros cristãos, não têm de tornar se hebreus em Israel, e mais ainda em Jerusalém. | Our solidarity with the Jews is absolute here, but at the same time Greek Orthodox Christians and other Christians should not be treated like Jews in Israel, especially in Jerusalem. |
Os livros dos Profetas Hebreus elaboraram e profetizaram sobre o fim dos dias. | The books of the Hebrew Prophets elaborated and prophesied about the end of days. |
Segundo a narrativa, Davi era o filho caçula dentre os sete pastores hebreus. | The second half of the story involves an ogre, which the hero outsmarts. |
Moisés fala a Deus e Deus diz que os hebreus conseguirão deixar o Egito. | Moses asks God for his name God replies I AM that I AM. |
São hebreus? também eu são israelitas? também eu são descendência de Abraão? também eu | Are they Hebrews? So am I. Are they Israelites? So am I. Are they the seed of Abraham? So am I. |
São hebreus? também eu são israelitas? também eu são descendência de Abraão? também eu | Are they Hebrews? so am I. Are they Israelites? so am I. Are they the seed of Abraham? so am I. |
Hebreus 9 22 fala, Sem o derramamento de sangue, não temos perdão de pecados . | Hebrews 9 22 states, Without the shedding of blood, there is no remission of sins . |
Ele também é mencionado nas Epístola aos Hebreus como um exemplo de homem de fé. | He is also named in chapter 11 of the Epistle to the Hebrews as an example of a man of faith. |
O Coro dos Hebreus (título para Va, pensiero ) foi outra peça que entrou para o folclóre. | The Chorus of the Hebrews (the English title for Va, pensiero ) has another appearance in Verdi folklore. |
Enquanto igrejas no Ocidente demoraram a aceitar Hebreus, igrejas do Oriente ainda não utilizou a revelação. | While churches in the West were slow to accept Hebrews, churches in the East didn't even use Revelation. |
O livro de Atos admite conflitos entre hebreus e helenistas e entre cristãos judeus e cristãos gentios. | The Book of Acts admits conflicts between Hebrews and Hellenists, and Jewish Christians and Gentile Christians, and Aramaic speakers and Greek speakers. |
Entre os mais 'dúbia' obras foram Hebreus, James, Peter 2, 2 amp 3 John, Judas e Apocalipse. | Among the more dubious works were Hebrews, James, 2 Peter, 2 amp 3 John, Jude, and Revelation. |
Trata se, com efeito, de professores hebreus e, nomeadamente também, de responsáveis pela celebração de rituais religiosos. | They are Hebrew teachers and perform religious rituals, among other things. |
Os escritores hebreus no Velho Testamento, vocês não ficarão surpreendidos ao saber, têm uma visão bem diferente disto. | The Hebrew writers in the Old Testament, you will not be surprised to learn, take a rather different view of this. |
Os antigos egípcios possuíam um sistema completamente desenvolvido para a aquisição de informações, e os hebreus também o usaram. | The ancient Egyptians had a thoroughly developed system for the acquisition of intelligence, and the Hebrews used spies as well, as in the story of Rahab. |
Ao contrario de todas as precedentes, a epístola aos Hebreus teve sua autenticidade posta em duvida desde a antiguidade. | God...hath in these last days spoken unto us by his Son...by whom also he made the worlds . |
circuncidado ao oitavo dia, da linhagem de Israel, da tribo de Benjamim, hebreu de hebreus quanto lei fui fariseu | circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews concerning the law, a Pharisee |
circuncidado ao oitavo dia, da linhagem de Israel, da tribo de Benjamim, hebreu de hebreus quanto lei fui fariseu | Circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, an Hebrew of the Hebrews as touching the law, a Pharisee |
Alguns têm mesmo sentiu a necessidade de atribuir 'linhagem apostólica' para a carta aos Hebreus afirmando que Paulo escreveu ele. | Some have even felt the need to ascribe apostolic lineage to the letter to the Hebrews asserting that Paul wrote it. |
Os escritores hebreus no Antigo Testamento, vocês não ficarão surpreendidos por saberem, têm um ponto de vista bastante diferente disto. | The Hebrew writers in the Old Testament, you will not be surprised to learn, take a rather different view of this. |
porque, na verdade, fui roubado da terra dos hebreus e aqui também nada tenho feito para que me pusessem na masmorra. | For indeed, I was stolen away out of the land of the Hebrews, and here also have I done nothing that they should put me into the dungeon. |
Esta criatura tem um corpo couraçado e é típica dos desertos (embora Behemot também seja como os hebreus chamavam os hipopótamos). | Behemoth ( or , also , behemoth (modern behemot )) is a beast mentioned in . |
É com essa conquista que os hebreus deixaram de ser um povo nômade, para se tornar um povo com uma terra. | The Shasu are mostly depicted hieroglyphically with a determinative indicating rather a land than a people, referencing people of that particular land. |
porque, na verdade, fui roubado da terra dos hebreus e aqui também nada tenho feito para que me pusessem na masmorra. | For indeed I was stolen away out of the land of the Hebrews and here also have I done nothing that they should put me into the dungeon. |
Milagres eram rotineiramente associados com o nascimento de pessoas importantes, incluindo o dos patriarcas hebreus, assim como dos heróis gregos e romanos. | Miracles were routinely associated with the birth of important people, including the Hebrew patriarchs, as well as Greek and Roman heroes. |
A primeira coisa que ela me disse foi sobre os três garotos hebreus da Bíblia que tiveram uma experiência semelhante à minha | The first thing she told me was about these three Hebrew boys in the Bible who had a similar experience to me |
Tornou a sair no dia seguinte, e eis que dois hebreus contendiam e perguntou ao que fazia a injustiça Por que feres a teu próximo? | He went out the second day, and behold, two men of the Hebrews were fighting with each other. He said to him who did the wrong, Why do you strike your fellow? |
Segundo consta documentado, Martinho Lutero rejeitou parte do Rito Católico Romano, especificamente nas partes que ele considerava não estarem de acordo com Hebreus 7 27. | Martin Luther rejected parts of the Roman Rite Catholic Mass, specifically the Canon of the Mass, which, as he argued, did not conform with . |
Como exemplo, ele cita que Mateus compôs o Evangelho dos Hebreus e seu catálogo da Igreja sugere que ele teria sido o único Evangelho Judaico. | For example he wrote that Matthew composed the Gospel according to the Hebrews and his Church Catalogue suggests that it was the only Jewish gospel. |
Então ambos se descobriram guarnição dos filisteus, e os filisteus disseram Eis que já os hebreus estão saindo das cavernas em que se tinham escondido. | Both of them revealed themselves to the garrison of the Philistines and the Philistines said, Behold, the Hebrews are coming out of the holes where they had hidden themselves! |
Tornou a sair no dia seguinte, e eis que dois hebreus contendiam e perguntou ao que fazia a injustiça Por que feres a teu próximo? | And when he went out the second day, behold, two men of the Hebrews strove together and he said to him that did the wrong, Wherefore smitest thou thy fellow? |
Então ambos se descobriram guarnição dos filisteus, e os filisteus disseram Eis que já os hebreus estão saindo das cavernas em que se tinham escondido. | And both of them discovered themselves unto the garrison of the Philistines and the Philistines said, Behold, the Hebrews come forth out of the holes where they had hid themselves. |
E abrindo a, viu a criança, e eis que o menino chorava então ela teve compaixão dele, e disse Este é um dos filhos dos hebreus. | She opened it, and saw the child, and behold, the baby cried. She had compassion on him, and said, This is one of the Hebrews' children. |
Os hebreus que estavam dantes com os filisteus, e tinham subido com eles ao arraial, também se ajuntaram aos israelitas que estavam com Saul e Jônatas. | Now the Hebrews who were with the Philistines as before, and who went up with them into the camp, from all around, even they also turned to be with the Israelites who were with Saul and Jonathan. |
Ora, naqueles dias, crescendo o número dos discípulos, houve uma murmuração dos helenistas contra os hebreus, porque as viúvas daqueles estavam sendo esquecidas na distribuição diária. | Now in those days, when the number of the disciples was multiplying, a complaint arose from the Hellenists against the Hebrews, because their widows were neglected in the daily service. |
E abrindo a, viu a criança, e eis que o menino chorava então ela teve compaixão dele, e disse Este é um dos filhos dos hebreus. | And when she had opened it, she saw the child and, behold, the babe wept. And she had compassion on him, and said, This is one of the Hebrews' children. |
Os hebreus que estavam dantes com os filisteus, e tinham subido com eles ao arraial, também se ajuntaram aos israelitas que estavam com Saul e Jônatas. | Moreover the Hebrews that were with the Philistines before that time, which went up with them into the camp from the country round about, even they also turned to be with the Israelites that were with Saul and Jonathan. |
Ora, naqueles dias, crescendo o número dos discípulos, houve uma murmuração dos helenistas contra os hebreus, porque as viúvas daqueles estavam sendo esquecidas na distribuição diária. | And in those days, when the number of the disciples was multiplied, there arose a murmuring of the Grecians against the Hebrews, because their widows were neglected in the daily ministration. |
Moisés é relatado como ter trabalhado como pastor de Jetro por 40 anos antes de retornar ao Egito para conduzir os hebreus para Canaã, a terra prometida . | Moses is said to have worked as a shepherd for Jethro for 40 years before returning to Egypt to lead the Hebrews to Canaan, the promised land . |
Pesquisas relacionadas : Epístola Aos Hebreus