Tradução de "ideia delirante" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Delirante - tradução : Idéia - tradução : Delirante - tradução : Delirante - tradução : Ideia delirante - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Estou delirante.
Yes, isn't it great?
Estou delirante!
Oh, I'm so deliriously happy.
Pareces delirante.
You look delirious.
Está delirante!
He's raving about it!
Não é delirante?
Isn't that a hot one?
Citea. Diz que està delirante .
You can quote her as being deliriously happy.
Eu não fui tão bem em psiquiatria na faculdade de medicina, mas era interessado, e acho que era uma ideia completamente delirante.
I didn't do all that well in psychiatry in medical school, but I was interested, and I think this was seriously delusional.
Um pouco galopante, e um pouco delirante.
A bit of a trotter, a bit of a rotter.
Stadttadttadttadttadttadttadttadttadttadttadtt para o meio ambiente delirante como parecendo
Stadttadttadttadttadttadttadttadttadttadttadtt on to the environment delusional as sounding like
È tudo, tirando seres citada como estando delirante.
That's about all, except you are quoted as being deliriously happy.
Dissete para comeres cereais de manhã, não algo delirante.
I told you to eat corn flakes for breakfast, not the goldenrod.
2010 2011 A Trupe Delirante No Circo Voador Em 2011, Pitty lançou seu segundo álbum ao vivo, gravado no Circo Voador, A Trupe Delirante No Circo Voador .
A Trupe Delirante No Circo Voador (2010 2011) In 2011, Pitty released her second live album, recorded at Circo Voador , A Trupe Delirante No Circo Voador.
C. A crença do Critério A não é de intensidade delirante (como no Transtorno Delirante) e não se restringe a uma preocupação circunscrita com a aparência (como no Transtorno Dismórfico Corporal).
C. The belief in Criterion A is not of delusional intensity (as in Delusional Disorder, Somatic Type) and is not restricted to a circumscribed concern about appearance (as in Body Dysmorphic Disorder).
Em dezembro de 2011, a banda encerrou a A Trupe Delirante em Turne .
In December 2011, the band ended the tour A Trupe Delirante em Turnê .
Fico encantado que a imaginação delirante da minha mulher não a tenha incomodado.
I'm glad you weren't upset by my wife's rather vivid imagination.
Eu estive delirante durante semanas e depois soube o que ele tinha feito por mim.
Delirei for weeks. Once I knew what he did for me.
Agora ele está cambaleando, delirante e desprotegido... com uma loba em pele de cordeiro no encalço.
So he's back there stumbling around in the open, delirious and unprotected... with a shewolf in lamb's clothing right on his heels.
Seguidamente, a Carta forneceria um novo pretexto para uma uniformização delirante dos direitos dos cidadãos na Europa.
Next, the charter would provide a new pretext for the frenzied standardisation of citizens' rights in Europe.
A Trupe Delirante No Circo Voador foi indicado ao Grammy Latino na categoria Melhor Álbum de Rock Brasileiro.
A Trupe Delirante No Circo Voador was nominated for a Latin Grammy in the category Best Brazilian Rock Album.
É muito provável que o conceito mais delirante e sequestrado do mundo de hoje seja o da liberdade .
What if I propose a 'what if' scenario?
Antony precedentes, não com último, é claro, que não sei se produziu um discurso ou uma divagação delirante.
MORETTI from the European Left.
A imaginação jurídica fecundíssima, delirante, apanágio de todos os participantes na Cimeira de Maastricht produz um resultado que nos deixa perplexos.
The boundless powers of legal imagination displayed by the participants at the Maastricht Summit have resulted in a highly confusing document.
Era uma ideia simples, uma ideia banal, uma ideia absurda.
It was a simple idea, a banal idea, an absurd idea.
Após oito anos de rejeição, fiquei delirante ao obter a minha primeira encomenda do Programa Percent for Art da cidade de Nova Iorque.
After eight years of rejection, I was thrilled to get my first commission with the Percent for Art in New York City.
Tenho uma ideia. Uma grande ideia.
I've got a bright idea.
Então Então, aí está o pedacinho sobre a dopamina e sendo um pouco, como se diz, delirante e vocês poderiam sugerir que foi isto.
So So, there's the bit about the dopamine and being a little bit, what do you call it, delusional, and you might suggest that was it.
Mas, se ele tiver agido devido a uma fantasia delirante, se o motivo foi uma qualquer doença mental, ele está numa categoria completamente diferente.
But, if he instead acted out of a delusional fantasy, if he was motivated by some random mental illness, he's in a completely different category.
Por que ter filhos neste exílio ela diz a ele ela toma cenário delirante minha mãe teria um filho que vai salvar o Israel
Why have children in this exile she tells him she takes scenario delusional my mother would have a son who will save the Israel
Por exemplo, o ciúme delirante, onde uma pessoa acredita que seu companheiro está sendo infiel (e pode mesmo segui lo até o banheiro, acreditando que ele vai ver a amante até nessas mínimas ausências), pode resultar no companheiro fiel ser levado à infidelidade pela tensão constante e sem motivo causada nele pela esposa delirante.
For example, delusional jealousy, where a person believes that their partner is being unfaithful (and may even follow them into the bathroom believing them to be seeing their lover even during the briefest of partings) may result in the faithful partner being driven to infidelity by the constant and unreasonable strain put on them by their delusional spouse.
Teve uma ideia, uma ideia muito clara.
He had an idea, a very clear idea.
Não é minha ideia, é ideia dele.
That'sa not my idea, that'sa his idea.
Abuso de drogas estimulantes (principalmente anfetaminas e cocaína) podem levar a parasitose delirante (síndrome Ekbom a crença equivocada de que se está infestado de parasitas).
Stimulant drug abuse (particularly amphetamine and cocaine) can lead to delusional parasitosis (aka Ekbom's Syndrome a mistaken belief they are infested with parasites).
Cada vez mais delirante, Walker tenta destruir as câmeras dentro da nave, mas acidentalmente causa danos aos controles do sistema, causando a despressurização da nave.
Increasingly delusional, Walker attempts to destroy the cameras within Liberty , but he accidentally damages the system controls, causing Liberty to depressurize.
Um homem tem uma ideia... essa ideia atrai outras, parecidas... a ideia expande se.
A man has an idea. The idea attracts others... like minded.
Então quero compartilhar uma ideia. Uma grande ideia.
So I want to talk today about an idea. It's a big idea.
Ele tinha uma ideia, uma ideia muito clara.
He had an idea, a very clear idea.
Esta é uma ideia sensata, uma ideia boa.
That would be com pletely inappropriate.
Penso na ideia de que criar uma ideia, espalhar uma ideia tem muito por detrás.
And I think about the idea that creating an idea, spreading an idea has a lot behind it.
Reverenciado por Altos Tories que o consideravam como um mártir santo, foi condenado por historiadores Whigs, como Samuel Rawson Gardiner, que o consideravam dúbio e delirante.
Revered by high Tories who considered him a saintly martyr, he was condemned by Whig historians, such as Samuel Rawson Gardiner, who thought him duplicitous and delusional.
Não fazemos ideia porque é que funciona, nenhuma ideia.
We have no idea why it works, no idea at all.
Através do buraco na parede, TJ, Sarah e o relógio polícia como o Axel demente e delirante diz TJ que ele estará esperando no inferno para ele.
Newby and the police arrive as T.J. and Sarah start to walk away, but Axel screams Sarah, who is still emotionally attached to Axel, rushes back to see him.
Ótima ideia.
That's a great idea.
Que ideia!
What an idea!
Ideia original
Original idea
ideia.
Cool it.

 

Pesquisas relacionadas : Delirante Sobre - Delirante Loucura - Delirante Comentários - Sucesso Delirante - Transtorno Delirante - Louco Delirante - Ataque Delirante - Estado Delirante - Delirante Com Alegria - Ranting E Delirante - Ideia Brilhante